|
|
|
|
PELICULAS Lenguajes-doblajes... (13 de Marzo de 2000, a las 03:02)
Creo que los Hobbits y los elfos van a tener acentos británicos, así como los Istari. Los hombres mortales dependeran de donde provengan y el tipo de personaje que sea para tener un acento determinado; tendremos americanos, "aussies", Kiwis y algun británico (Como Sean Bean).
Si esto se respetase en la versión doblada, cosa que nunca se hace y peliculas que tienen su gracia en la contraposición de acentos (Hugh Grant en Mickey Ojos azules por ejemplo) la pierden al ser dobladas, el resultado debería ser que los hobbits, los elfos y los Istari tendrían acento de Valladolid, Avila o Segovia, Aragorn y los Dunedain tendrían algún acento norteño; asturiano, cántabro, vasco..., los hombres de Rohan y Gondor acento mexicano o caribeño, y los orcos rulando por ahí con el "¡Che pibe! ¿Qué hasé,loco? ¿Nos morfamos un hobbisito?" de boca en boca.
¡Vaya, ya he vuelto a beber!....
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|