Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
PELICULAS
Sobre el "Libro 1"
(09 de Marzo de 2001, a las 08:47)

Hace unos días surgió una polémica por la traducción del trailer al castellano, y más en concreto con la traducción del "ONE" del final, que todos asumíamos que era por lo de "ONE Ring" (Anillo ÚNICO).
Ayer pude hablar con la gente de Aurum... y menos mal que han puesto "Libro 1". ¿A que no sabéis qué significa el ONE para los de la New Line? Pues "Episode ONE". Como lo leéis. Querían titularlo "Episodio UNO", y por eso el ONE en los dos trailers que hemos visto.
Al parecer, la gente de Aurum, que tantas críticas está recibiendo estos días pese al trabajo tan maravilloso que están haciendo (y lo digo con conocimiento de causa, no por la impresión que me pueda dar), han preferido cambiar lo de "Episodio 1" por "Libro 1", respetando así más el espíritu "tolkieniano" de la historia. Desde luego, que si en los países angloparlantes ponen "The Lord of the Rings: Episode 1 - The Fellowship of the Ring", y en España y países hispanoparlantes ponen "El Señor de los Anillos: Libro 1 - La Comunidad del Anillo", creo que salimos ganando.
Pero por supuesto, seguís siendo libres de poner a parir a la gente de Aurum sin saber lo que están haciendo. Por cierto, que hay gente de la Sociedad Tolkien Española trabajando en la traducción de la película, y éstos también saben lo que se hacen en todo lo que a Tolkien se refiere (saludos para los STEnianos, jejeje).
Bueno. Pues ésto es lo que os tenía que contar. Como véis, nos seguimos preocupando por todo lo que os preocupa a vosotros. Sólo os pedimos que respetéis a la gente que está trabajando para haceros llegar estas películas hasta vuestro cine favorito.
Saludos para todos.


Este usuario ha ayudado donando a Elfenomenohttp://www.elfenomeno.com/Leandro (Hobbit)

Senescal (3318 mensajes)


El corazón de los hombres a menudo no es tan malo como sus actos, y rara vez tan malo como sus palabras. (J.R.R. Tolkien)
Desde el 04 de Noviembre de 1999
 

 
Sobre el "Libro 1" - Leandro (09/03/01 08:47)
    Sobre el - Halbrecht (09/03/01 09:03)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos