|
|
|
|
LIBROS Guía de traducción de nombres TM (20 de Abril de 2002, a las 19:18)
Tolkien dejó instrucciones sobre cómo se tenían que traducir los nombres de gente y sitios porque muchos de ellos tienen un significado que él quería que se mantuviera en las traducciones y que si se hubiese dejado en inglés se habría perdido para los que no entiendan.
Gwaihir nos pasó un link con la guía de Nombres de la Tierra Media y otro con los errores de traducción. Son muy interesantes, bueno el de errores de traducción es casi para llorar , pero está bien conocerlos, hay muchos más errores que los que saltan a la vista.
http://frodo.users.ch/DTI/guianombres.html
http://frodo.users.ch/DTI/errores.html
C.
Celebrian (Elfo Noldo)
Senescal (1096 mensajes)
Y en ese instante, lejano en algún patio de la ciudad, cantó un gallo. Un canto claro y agudo, ajeno a la guerra y a los maleficios, de bienvenida a la mañana que en el cielo, más allá de las sombras de la muerte, llegaba con la aurora.
Y como en respuesta se elevó en la lejanía otra nota. Cuernos, cuernos, cuernos. Los ecos resonaban débiles en los flancos sombríos del Mindolluin. Grandes cuernos del Norte, soplados con una fuerza salvaje. Al fin Rohan había llegado. | Desde el 14 de Marzo de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|