|
|
|
|
LIBROS Pues creo que... (07 de Julio de 2002, a las 17:27)
la traducción de Holdwine por Escanciador es claramente un error, puesto que en ningún momento Merry aparece como tal entro lo Rohirrim. Por otra parte tampoco creo que fuera lógico traducirlo en el cuerpo del texto como "Amante de las Madrigueras" (que por otro lado como bien dices es mucho más lógico que escanciador). Creo que lo correcto hubiera sido dejar el nombre como tal Holdwine y si a caso poner una nota a pie de página con el significado.
Algo parecido ocurre en los cuentos inconclusos con el nombre del hijo de Eomer de Rohan y Lothíriel al que llaman Elfovino el Hermoso (que por cierto suena bastante ridículo) cuando lo correcto hubiera sido dejar la forma que aparece tanto en el original como en los Apéndices: Elfwine en Hermoso (donde Elfwine significa "Amante de los Elfos")
Eviore (Medio-Elfo)
Senescal (2020 mensajes)
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”
| Desde el 05 de Marzo de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|