|
|
|
|
LIBROS La traduccion del libro (16 de Agosto de 2002, a las 12:06)
Pues "bag" significa "bolsa", asi que consideraron que Baggins fuera traducido como Bolsón.
Lo mismo ocurre con Bolsón Cerrado, que en ingles era Bag End, algo asi como "El final de la Bolsa"
Tenna omentielva. Namárië
Big_Gollum7 (Orco)
Capitán (597 mensajes)
"Gollum los miró. Una expresión extraña le apareció en la cara. Los ojos se le apagaron, y se volvieron de pronto grises y opacos, viejos y cansados. Por un instante fugaz, si uno de los durmientes hubiese podido observarlo, habría creído estar viendo a un hobbit fatigado y viejo, abrumado por los años que lo habían llevado mucho más allá de su tiempo, lejos de sus amigos y parientes, y de los campos y arroyos de su juventud; un viejo despojo hambriento y lastimoso." | Desde el 22 de Junio de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|