|
|
|
|
GENERAL Los Pueblos de los Enanos... (17 de Septiembre de 2002, a las 13:58)
Estas son las traducciones de los nombres de los pueblos de los Enanos que he elegido hasta el momento:
Longbeards = Barbiluengos (bueno esta ya la sabíamos)
Ironfists = Puñoferreos
Stiffbeards = Barbitiesos
Blacklock = Rizonegros
Stonefoots = Pedipetreos
Espero vuestras críticas y opiniones.
Luego tenemos los Firebeards que no se si traducirlos en relación con el fuego (lo más literal) o con el color rojo (que me parece más lógico dado que habla de barbas... no creo que estos Enanos tuvieran las barbas ardiendo por mucho que trabajaran todo el día en las herrerías XDDD) ¿Que opción os parece la mejor?
Y por último el peor de los dilemas ¿Como traduciríais Broadbeams?
Siguiendo el modelo de la palabra inglesa Broadsword que se traduce por espadón supongo que broad tiene un sentido aumentativo.... pero el problema es como traducir beam de manera que tenga algo que ver con los Enanos.... alguna sugerencia
PD: todo esto viene a que estoy terminando la traducción de las notas del texto De los Enanos y los Hombres y no me parece apropiado dejar los nombres sin traducir
Eviore (Medio-Elfo)
Senescal (2020 mensajes)
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”
| Desde el 05 de Marzo de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|