|
|
|
|
GENERAL Libros de Tolkien en gallego (18 de Noviembre de 2002, a las 04:43)
Hemos mencionado el tema en el foro de fenómenos, pero creo que allí está un poco fuera de lugar. Un paisano se sorprendió de ver mi firma con una cita del Silmarillion en gallego y lanzó la idea de traducirlo (sin entrar en comparaciones, es una lengua muy bonita y que suena muy poética y cariñosa, que nadie se moleste).
Hasta ahora de la traducción de libros de Tolkien al gallego creo que sólo se ha encargado Edicións Xerais. Ya han sacado "O Hobbit" y dos partes de "O Señor dos aneis": "A comunidade do anel" y "As dúas torres" (los administradores del foro me permitirán que no traduzca los títulos, porque la traducción es más que clara). "As dúas torres" salió el pasado mes de junio. Queda por publicarse, pues, "O retorno do Rei". No quiero imaginar cómo se habrán hecho las traducciones de los nombres, me cuesta imaginar a Frodo en plan "enxebre" con un apellido más propio de la Terra Cha más que de Bolsón Cerrado
He encontrado una entrevista al traductor en la web de culturagalega.org, podeis verla aquí:
http://www.culturagalega.org/temadia.php?id=879
La entrevista está en gallego, pero los hispanohablantes la entenderán bien, es un idioma sencillito. El traductor habla de la posibilidad de traducir "El Silmarillion" si el público responde... Crucemos los dedos, paisanos, y a ver si con el tiempo ya podemos tener al menos los libros básicos del viejo profesor en la lengua de Rosalía, eso ayudaría aún más a difundir esta estupenda obra, pues aquí muchísimos gallegos hablan el idioma regional, y no son pocos los que ni siquiera dominan el castellano (los mayores especialmente).
Una curiosidad: dice el traductor que en la biblioteca de Tolkien se encontró un diccionario de gallego. Hace tiempo un profesor nacionalista de por acá andaba por ahí diciendo que Tolkien hizo el primer diccionario inglés-gallego (¿?), cosa que no he podido confirmar en ninguna parte, por lo que creo que era fruto de la imaginación de ese profesor. ¿Sabe alguien algo sobre el tema?
Por cierto, ¿se sabe de traducciones a otras lenguas españolas? ¿Hay versiones de ELSDA, El Hobbit o El Silmarillion en catalán y eusquera?
Gracias anticipadas a todas las respuestas.
Namárië!
Elentir (Elfo Silvano)
Senescal (1088 mensajes)
O meu fogar son as estrelas, ¿queres vir a velas?: www.elentir.info
~ ~ ~
"¡Feliz o pobo dos hobbits por vivir preto da beira do mar!" (Haldir a Merri en Lothlórien. JRR Tolkien. O Señor dos Aneis. A Irmandade do Anel, capítulo 6) | Desde el 15 de Noviembre de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|