|
|
|
|
GENERAL Pues... (24 de Febrero de 2003, a las 11:57)
Parece que pretende ser un intento de traducción del verso del Anillo en Queya, pero yo diría que tiene algún error (que conste que no lo he mirado todo con detalle, solo por encima) y que en el cambio en el orden de las palabras para permitir la rima el que la ha hecho se ha tomado demasiadas libres XDDDD.
Por lo demás y dejando a un lado todo eso, la traducción debe de ser eso tan conocido de:
Tres anillos para los reyes elfos bajo el cielo
Siete para los señores... etc.
supongo que no hace falta que te lo copie entero ¿no? XDDD.
Eviore (Medio-Elfo)
Senescal (2020 mensajes)
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”
| Desde el 05 de Marzo de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|