|
|
|
|
EL SEñOR DE LOS ANILLOS Duda de traducción (18 de Noviembre de 2004, a las 23:12)
Estoy releyendo El Señor de los Anillos y me ha asaltado una duda que achaco a la traducción, por lo que me gustaría pedirles a nuestros amigos foreros que tengan la versión original, en inglés, del libro que me la aclaren:
En el capítulo segundo del Libro Cuarto, cuando atravesando la Ciénaga de los Muertos les cuenta Gollum a Frodo y a Sam la historia de la Ciénaga, dice que las Puertas Negras estaban cerradas. ¿Es un error de traducción parecido a lo que llevó a los miembros de Weta a diseñar dos puertas, o efectivamente pone Black Gates?
Muchas gracias de antemano.
Saludos desde Fornost, habitantes de Arda.
Caranthol (Dúnadan)
Saqueador (185 mensajes)
Caranthol de Fornost, caballero Dúnadan, montaraz del Norte.
-----------------------------------------------------------------------------------
"The greatest thing you´ll ever learn is just to love and be loved in return."
- Nat King Cole (Nature boy)
-----------------------------------------------------------------------------------
Miembro e inspirador del G.I.T. (Grupo de Informáticos Tolkiendilis) | Desde el 25 de Enero de 2004 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|