Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
Sobre errores en los mapas
(31 de Julio de 2005, a las 18:27)

Este de las brujas es uno de los errores más frecuentes en los mapas, aunque no tengo claro en qué ediciones sale. Claramente creo que debe tratarse de un error de traducción, y no de imprenta. En inglés aparece 'Here was of old the Witch Realm of Angmar', lo que se traduce algo así como (versión mía) 'Aquí estuvo antiguamente el Reino Brujo de Angmar'. La verdad es que el original en inglés se presta a confusión...

Personalmente, creo que los errores provienen de que los traductores de los mapas no son los mismos que los de los libros. En mi edición de ESDLA (Minotauro, años 84-85) , el mapa de La Comarca tiene los nombres de las aldeas practicamente todas en desacuerdo con las del resto del texto (y también incluye el error que señalas)

En mi edición francesa de 'El Hobbit', el traductor puso 'Los Conejos' (traducción de 'The Rabbits') en la flecha del mapa que apunta hacia La Comarca XDDDD

Y la propia Pauline Baynes, cartógrafa e ilustradora 'oficial', se equivocó en su mapa del 69 con errorcillos y omisiones menores, a pesar de contar con las instrucciones del propio JRR Tolkien (ver Cuentos Inconclusos), errores que se han prolongado hasta hoy: en el mapa de las películas, los ríos Swanfleet (los pantanos de Nin-in-Eilph en el Glanduin cerca de Tharbad) y Adorn ( frontera oeste de Rohan) salen permutados.


Broceliande (Istar)

Montaraz (399 mensajes)


"Comme les anges à l´oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;"
Desde el 24 de Septiembre de 2003
 

 
¿brujas? - adan_eadur (31/07/05 16:53)
    ¿brujas? - Entaguas (31/07/05 18:14)
    Sobre errores en los mapas - Broceliande (31/07/05 18:27)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos