|
|
|
|
OTROS Curiosidades del doblaje (12 de Mayo de 2002, a las 01:37)
En lo que a mà respecta, no me quejo de su elección en particular, me quejo de las voces de doblaje en general, que son poco variadas. Dudaba si ver la pelÃcula primero en VO y luego doblada, o en VO y en VO. Pues después de escuchar un extracto de las pelÃcula por la radio (en el que salÃan básicamente la voz de Gandalf, de Saruman y de Frodo) me decanté por la segunda opción, aunque eso implique el doble de lectura.
Hay voces, como la de Frodo, a las que tengo fichadas (y la de la mayorÃa de los dobladores catalanes), por la sencilla razón de que se repiten demasiado en las pelÃculas y series dobladas en este idioma. A la larga agobia, por muy bueno que sea su trabajo (pero para gustos...). Y hay dobladores que parece que no sepan salirse de su registro habitual.
Y empieza a sonar a tópico lo de que en España se hacen los mejores doblajes. Los hay que son muy buenos, pero también hay auténticos sacrilegios. La "cena de los idiotas" doblada al castellano, por ejemplo, es infumable.
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro está dedicado a la
comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras,
como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc.
Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|