Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
OTROS
Algún problemilla había la verdad..
(29 de Julio de 2002, a las 21:06)

Boromir solo era por verificarlo simplemente. De Faramir solamente tenía la nota que incluyen en la pagina de La Enciclopedia de Arda, donde parten de la raíz PHAR- y le dan una explicación ciertamente curiosa... te la copio a continuación, dime que opinión te merece:

The -mir ending of Faramir's ñame is almost certainly 'jewel' or 'precious thing', but Fara- is much more difficult to translate. The Elvish root far- means 'sufficient' or 'adequate', so it may be that the brothers Boromir and Faramir have names related to their father's attitude toward them. As Denethor's favourite son, Boromir was perhaps the 'faithful jewel', while the less favoured Faramir was merely the 'sufficient jewel'. These speculations, of course, belong to the realm of guesswork, since Tolkien makes no definitive statement about the names' origins.

Sobre Aragorn andaba enredado por un lado con el comentario que, creo recordar, hace Tolkien en algún sitio, sobre la dificultad o imposibilidad de traducir los nombres de los reyes de Arthedain a partir de Eärendur, último con nombre Quenya. Y por otro lado al compararlo con Celegorm me hacía dudar los incesantes cambios de m por n y n por m a lo largo de los textos....

En resumen que de Quenya muy poquito y de Sindarin ni jod.... idea pa que te voy a engañar


Eviore (Medio-Elfo)

Senescal (2020 mensajes)


“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”

Desde el 05 de Marzo de 2002
 

 
Traducción de Nombre - Eviore (29/07/02 19:29)
    Traducción de Nombre - Barahun (29/07/02 20:32)
      Algún problemilla había la verdad.. - Eviore (29/07/02 21:06)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro está dedicado a la comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras, como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc. Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos