|
|
|
|
OTROS ejem, ejem (10 de Mayo de 2003, a las 01:38)
En francés se puede omitir el "pas" en determinadas ocasiones, pero el caso es que independientemente de cómo se pueda decir, en el libro traducido al francés la frase exacta es "Vous ne pouvez passer!". En serio, de verdad de la buena, si lo tengo delante de mis ojos!! Y en japonés lo mismo, lo he comprobado primero.
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro está dedicado a la
comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras,
como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc.
Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|