|
|
|
|
GENERAL Del doblaje en Catalan (24 de Febrero de 2004, a las 22:26)
Yo tambien soy de Catalunya y he visto la pelicula doblada en las dos versiones, Castellano y catalan, me falta ver la V.O
Solo queria decir que a mi entender la version doblada en catalan es bastante mejor que en castellano, aunque casi todos los actores sean los mismos, el traductor no lo és ni tampoco el director de doblaje.
Si a alguien le interesa saber quienes son aqui os dejo estos dos enlaces
www.eldoblaje.com
http://www.eldoblatge.com/
http://www.eldoblaje.com/
aerien (Hobbit)
Aventurero (88 mensajes)
"imbécil, no esta muerto, y tu corazón lo sabia. No confies en tu cabeza Samsagaz. no es lo mejor que tienes. Lo que pasa contigo es que nunca tuviste en realidad ninguna esperanza ¿Y ahora que te queda por hacer?"
- Ghash, ¿eso es fuego en ...?
- Si chico- me dijo- eso significa fuego.
- En la lengua de los orcos- dije yo con un hilo de voz.
- Es que yo fui una vez un orco- contestó con una voz suave y una sonrisa.
(de mi relato, Ghash en la sección de relatos)
| Desde el 04 de Octubre de 2003 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|