No sé si estos ya los hayan dicho ya, pero esto es lo que he encontrado dando un vistazo un poco por encima:
Versión española: “[...] Faramir narró su historia casi sin apartar los ojos de Gandalf, aunque de tanto en tanto miraba un instante a Pippin, como para refrescarse la memoria.”
Círculo de lectores (2001), p.686
Versión inglesa: “[...] Faramir told his tale, with his eyes for the most part on Gandalf, though now and again his glance strayed to Pippin, as if to refresh his memory of others that he had seen.”
Houghton Mifflin Company, Collector’s edition, The Two Towers, p.85
Comentario: aquí han omitido la parte final de la frase donde se hace referencia a Frodo y Sam.
----------------------------- Versión española: “- Ya veo –rió Trancos-. Tengo mal aspecto, y las apariencias engañan, ¿no es así? [...]”
Círculo de lectores (2001), p.153
Versión inglesa: “‘I see’, laughed Strider. ‘I look foul and feel fair. Is That it?”
Houghton Mifflin Company, Collector’s edition, The Fellowship of the Ring, p.184
Comentario: creo que la traducción tendría que ser más bien algo así como “Tengo mal aspecto pero parezco hermoso”.
---------------------------------- Versión española: “Un hombre perseguido se cansa a veces de desconfiar y desea tener amigos”.
Círculo de lectores (2001), p.152
Versión inglesa: “A hunted man sometimes wearies of distrust and longs for friendship.”
Houghton Mifflin Company, Collector’s edition, The Fellowship of the Ring, p.183
Comentario: en el texto original hace referencia a la desconfianza de los demás hacia él, no a la de él hacia los demás, lo que hay es un sustantivo, no un verbo. Y creo que quedaría mejor “anhela la amistad” antes que “desea tener amigos”, el significado no cambia mucho, pero se acerca más al matiz original.
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.