Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
 Noticias
 Multimedia
 Fenopaedia
 Reportajes
 FAQ
 El Rincón De...
 Nuevas FAQ
 Lenguas
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.





Nombre: 
Clave: 


Entrar en el Mapa de la Tierra Media con Google Maps

Mapa de la Tierra Media con Google Maps


Alabanza de los Campos de Cormallen

Lenguas y Literatura :: [enlace] del.icio.us Meneame ::


Fenopaedia
Autor(es): Ejercito de los Capitanes del Oeste.
Fecha: 6 de abril de 3019 TE.
Lengua(s): Lengua Común, Sindarin, y Quenya.

ˇVivan los Medianos! ˇAlabados sean con grandes alabanzas!
Cuio i Pheriain anann! Aglar´ni Pheriannath!
ˇAlabados sean con grandes alabanzas, Frodo y Samsagaz!
Daur a Berhael, Conin en Annûn! Eglerio!
ˇAlabados sean!
Eglerio!
A laita te, laita te! Andave laituvalmet!
ˇAlabados sean!
Cormacolindor, a laita tárienna!
ˇAlabados sean! ˇAlabados sean con grandes alabanzas los
Portadores del Anillo!


Con estas frases fueron aclamados Frodo y Sam por el ejercito de los Capitanes del Oeste en los Campos de Cormallen cuando eran conducidos por Gandalf a presencia del Rey después de la destrucción del Anillo y la derrota definitiva de Sauron.

Entre las alabanzas se mezclan frases tanto en Oestron (traducidas aquí al castellano), como en élfico, tanto en Sindarin (líneas 2, 4 y 6) como en Quenya (líneas 7 y 9). Son por tanto, las Alabanzas de los Campos de Cormallen, uno de los muchos ejemplos de lenguas élficas que han llegado hasta nuestros días. El significado de las líneas en lenguas élficas es el siguiente:

Cuio i Pheriain anann! Aglar’ni Pheriannath! - Sindarin “ˇTengan larga vida los Medianos! ˇGloria a los Medianos!”

Daur a Berhael, Conin en Annûn! Eglerio! - Sindarin “ˇFrodo y Sam, Principer del Oeste! ˇGlorificadlos!”

Eglerio! – Sindarin “ˇGlorificadlos!”

A laita te, laita te! Andave laituvalmet! - Quenya “ˇBendecidlos, bendecidlos! ˇLargo tiempo diremos su alabanza!”

Cormacolindor, a laita tárienna! - Quenya “ˇLos Portadores del Anillo, alabadlos (o bendecidlos) hasta gran altura

Conviene indicar que en las versiones publicadas en castellano de El Señor de los Anillos hay dos fallos a la hora de trascribir la primera de las frases en Sindarin (línea 2); en lugar de Cuio i Pheriain... aparece Cuio y Pheriain... y en lugar de Aglar’ni Pheriannath! aparece Aglar ni Pheriannath!.
Colaboramos con: Doce Moradas, Ediciones Minotauro, Electronic Arts España, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Quiénes somos/Notas legalesContáctanosEnlázanos