|
|
|
Erratas en la edición española de Los Hijos de Húrin
|
|
Nuestra amiga PrÃmula_Brandigamo, desde el foro de Elfenomeno, ha encontrado tres erratas bastante visibles en la edición en español de Los Hijos de Húrin, que ha sido publicada por Editorial Minotauro. Suponemos que en próximas reediciones se corregirá, pero en esta primera edición, si observamos los árboles genealógicos que aparecen después del texto de la novela y justo antes de los apéndices, nos podremos encontrar con que:
En el árbol de la Casa de Bëor, Lúthien aparece casada con "Handir el Manco", en lugar de con "Beren el Manco"; y además, Tuor aparece casado con "Handir hija de Turgon" en lugar de con "Idril hija de Turgon".
En el árbol de los PrÃncipes de los Noldor, de nuevo nos encontramos con que "Eöl el Elfo Oscuro" aparece casado con Handir.
Afortunadamente, en el árbol genealógico de la Casa de Hador & el Pueblo de Haleth, el nombre de "Handir de Brethil" aparece finalmente en su lugar correcto, pues es hijo de Haldir de Brethil y de Glóredhel (como podéis ver en el árbol genealógico de Haldir, Señor de los Haladin), y padre de Brandir el Cojo.
Dado el buen hacer de la Editorial Minotauro, y pese a lo sorprendente de la errata, podemos suponer que este fallo estará corregido en futuras ediciones.
|
|
| |
|
Michael Drout habla sobre Los Hijos de Húrin y sobre la prosa de Tolkien
|
|
Os destacamos 2 artÃculos escritos en Wormtalk and Slugspeak, el blog oficial de Michael Drout (uno de los mayores expertos en la obra de J.R.R. Tolkien). En el primero, titulado Cómo criticar el estilo de prosa de Tolkien, Drout responde a una reseña sobre Los Hijos de Húrin realizada por Bryan Appleyard, examinando, en oposición a algunos vagos argumentos de Appleyard, diversas formas en las que el estilo de Tolkien tal vez pueda fallar, con dos ejemplos extraÃdos de El Señor de los Anillos.
En el segundo artÃculo encontramos su propia reseña de Los Hijos de Húrin, en la que confiesa que este libro no es exactamente como él habÃa vaticinado en un principio (podéis encontrar lo que anunciaba en Elfenomeno.com). Drout se ha encontrado con una nueva versión de la "Narn i Chîn Húrin", y alaba la labor de Christopher asà como el muy elaborado apéndice. Establece también una analogÃa entre la forma de esta novela y la recientemente publicada por Ursula K. LeGuin, Los Dones, y después va más allá buscando las relaciones entre la historia de Los Hijos de Húrin con algunos de los fundamentos de la obra de Tolkien, como son el Kalevala y El Anillo de los Nibelungos.
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
Matilde Horne, traductora de Tolkien
|
|
Confieso que hasta el momento, creÃa que Matilde Horne era sólo un alias de otro traductor de las obras de J.R.R. Tolkien. Pero este fin de semana leà un artÃculo que después mluz nos ha remitido de nuevo, sobre la "verdadera" Matilde Horne, la mujer que tradujo Las Dos Torres y El Retorno del Rey al castellano, entre otras muchas obras. El artÃculo es, en realidad, una entrevista con la ya anciana traductora, en la que habla de su trabajo y la impresión que le causó. Pero sobre todo, en el artÃculo encontraréis cuál es su situación actual, totalmente indigna de alguien a quien los Tolkiendili hispanoparlantes debemos tanto.
Podéis leer el artÃculo en la edición online de El PaÃs.
|
|
| |
| |
| |
|
Nueva edición de El Hobbit Anotado
|
|
La Editorial Minotauro ha anunciado desde la web de Scyla una nueva edición de El Hobbit Anotado e Ilustrado, con introducción y notas de Douglas A. Anderson e ilustraciones del propio J.R.R. Tolkien y de las ediciones extranjeras de la obra. Pocos dÃas después del anuncio de la GuÃa de Lectura de El Hobbit por parte de Espasa, Minotauro relanza una de las mejores ediciones que se pueden conseguir del clásico de Tolkien.
"Las notas de Douglas A. Anderson, durante mucho tiempo un especialista en las obras de Tolkien, son una lectura fascinante. Pinturas y dibujos del mismo Tolkien, junto con los de distintos artistas incluidos en ediciones extranjeras, ilustran el texto mostrando una extraordinaria variedad de interpretaciones visuales. En uno de los Apéndices se dan detalles de las revisiones llevadas a cabo por el mismo Tolkien al texto publicado, lo que permite vislumbrar de un modo privilegiado y poco común las especiales preocupaciones de un escritor minucioso y excepcional".
Asimismo, llega a su conclusión la nueva edición de El Señor de los Anillos, de la que ya se habÃan presentado La Comunidad del Anillo y Las Dos Torres, y que este mes lanzará El Retorno del Rey.
"Con el objetivo de poner al alcance de todos la gran obra de Tolkien, presentamos la trilogÃa de El Señor de los Anillos en una edición más amable y atractiva. Sin duda, el nuevo formato, la encuadernación en cartoné y las innovadoras cubiertas harán las delicias tanto de los coleccionistas como de aquellos que se acerquen a Tolkien y a El Señor de los Anillos por primera vez".
|
|
|
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
|