¿Tienes una noticia? Regístrate y ¡publícala tú mismo!

Nuevo libro sobre el Sindarin, ya a la venta

Elfenomeno - 05 de Noviembre de 2004, a las 18:13Estudios y trabajos sobre Tolkien - Noticias Tolkien :: [enlace]Meneame

El libro "A Gateway to Sindarin" de David Salo ya está a la venta (en inglés).
     David Salo ha escrito a nuestros compañeros de TheOneRing.net, informándoles de que su nuevo libro titulado "A Gateway To Sindarin" ("Un pasaje hacia el Sindarin") ya ha salido a la venta. Este libro habla de "la gramática, morfología e historia del lenguaje [Sindarin]. El material adicional comprende vocabulario, nombres en Sindarin, un glosario de términos, y una lista de trabajos anotados relevantes para el Sindarin". David Salo añade que "este libro es el resultado de ocho años de trabajo y representa mis esfuerzos para cubrir de forma comprensible los datos conocidos (y algunas conjeturas) sobre el Sindarin. No pretende ser la última palabra sobre el tema, pero creará, espero, unos fundamentos - aunque imperfectos - sobre el que puedan construirse futuros estudios sobre el Sindarin.
     El Sindarin es una de las lenguas creadas por Tolkien para su amplia obra, propia de los denominados Elfos Grises o Sindar, pero que terminaría convirtiéndose en la lengua común para todos los Elfos de Beleriand, a diferencia del Quenya, más propia de los Elfos que quedaron en las Tierras Imperecederas.
  

Curso de Quenya en Elfenomeno

Elfenomeno - 31 de Diciembre de 2006, a las 16:18Estudios y trabajos sobre Tolkien - Noticias Tolkien :: [enlace]Meneame

Elfenomeno.com ofrece el famoso Curso de Quenya de Helge K. Fauskanger, traducido por Antonio Palomino, y aprovechamos la ocasión para desearos un Feliz 2007.
Lo prometido es deuda. Habíamos anunciado una gran sorpresa para el final del año 2006, y aquí la tenéis: Antonio Palomino, uno de los traductores de la web de Ardalambion y otros cursos y artículos acerca de las lenguas creadas por J.R.R. Tolkien (principalmente Quenya y Sindarin), nos ha concedido su permiso para publicar su traducción del conocidísimo Curso de Quenya de Helge K. Fauskanger en la web de Elfenomeno.com.

El contenido íntegro del curso siempre puede ser consultado en la web de Antonio Palomino. Pero en Elfenomeno.com vamos a ofrecerlo por entregas, para que sea más fácil para todos seguirlo lección a lección.

Hoy os ofrecemos el índice y la introducción, en la que Helge K. Fauskanger expone la base y fundamentos de este curso. Aunque sólo fuera un artículo, ya sería suficientemente interesante, pero como preámbulo del resto del curso es una de las grandes joyas que todo aficionado a la obra de Tolkien debería leer al menos una vez.

Desde aquí queremos dar las gracias a Antonio Palomino por concedernos el permiso para publicar este curso. Esperamos que os sirva para disfrutar de una de las facetas más completas y maravillosas de nuestro autor favorito.

¡Feliz año nuevo 2007 para todos!

  

Palabras, frases y pasajes en El Señor de los Anillos

Elfenomeno - 09 de Septiembre de 2007, a las 21:31Estudios y trabajos sobre Tolkien - Noticias Tolkien :: [enlace]Meneame

Palabras, frases y pasajes en varias lenguas en "El Señor de los Anillos", por J.R.R. Tolkien

"Parma Eldalamberon" (el libro sobre las lenguas élficas) es una revista de la Elvish Linguistic Fellowship, grupo pertenenciente a la Mythopoeic Society. Esta nueva entrega (la número 17) se basa en un comentario de J.R.R. Tolkien a finales de los años 50, principios de los 60 respecto a las palabras y nombres de sus lenguas unventadas incorporadas a El Señor de los Anillos. Este comentario ha sido editado y anotado por Christopher Gilson, con el permiso y la guía de Christopher Tolkien y de la Tolkien Estate.

"Palabras, frases y pasajes" (N. del T.: Del original "Words, Phrases and Passages", aunque notemos que traducir "Phrase" por "Frase" no es siempre del todo exacto) es una colección de notas sobre los ejemplos en Quenya, Sindarin, lengua Enana, Rohírrico y Lengua Negra que aparecen en "El Señor de los Anillos", con traducciones detalladas y explicaciones sintácticas, junto con una discusión acerca de las etimologías de las distintas palabras y nombres. En los ejemplos en Élfico se remonta a sus raíces en Eldarin Común. Las distintas entradas fueron ordenadas por Tolkien según aparecen las palabras y frases en la historia, y este orden se ha mantenido en esta edición.

Aunque Tolkien nuca completó el comentario tal y como había planeado originalmente, retuvo una lista rápida de palabras y nombres con la que estaba trabajando; y continuó componiendo más notas sobre la gramática y la historia de las palabras y los nombres Élficos de la historia. Muchos de éstos se encontraban junto con "Palabras, frases y pasajes", y el comentario principal se ha complementado con estas notas en esta edición. Estos textos reunidos dan la imagen global más clara que tenemos sobre cómo Tolkien concebía sus invenciones lingüísticas en la forma en que se revelaron a sus lectores.

En muchas de las notas de "Palabras, frases y pasajes", Tolkien expresa sus dudas sobre sus explicaciones preliminares, o se da cuenta de discrepancias entre elementos que aparecen en más de un contexto. Las notas contemplan cómo al reconsiderar en esos momentos sus idiomas inventados, algunas veces eso le llevó a realizar revisiones en el texto de "El Señor de los Anillos", tal y como fue publicado en la segunda edición de 1965. También vemos cómo Tolkien consiguió nuevos conocimientos dentro de la explicación etimológica de ciertas palabras y nombres.

Muchas de las entradas de "Palabras, frases y pasajes" mencionan las raíces de los componentes Élficos bajo discusión, y esta edición incluye un índice de estas raíces. Durante este período Tolkien también recopiló algunas listas y colecciones de raíces y de las palabras derivadas de ellas. Estas etimologías han sido combinadas con el índice resultando una única lista de raíces ordenada alfabéticamente, proveyendo así con una visión general comprensible de su concepción del grupo de elementos básicos bajo los que se asientan los idiomas Élficos.

Las entradas de "Palabras, frases y pasajes" han sido anotadas para destacar sus conexiones con los ejemplos en los idiomas inventados por Tolkien incluidos en sus otras obras, tales como "El Silmarillion", "Cuentos Inconclusos", "Cartas" y la "Historia de la Tierra Media". Esta edición también incluye un índice, ordenado por idiomas, de todas las palabras y frases que se destacan dentro de las entradas de la lista principal y la lista de raíces.

El número 17 de Parma Eldalamberon contiene 220 páginas.

Ilustración de la cubierta por Patrick H. Wynne.

El coste es de 35$ por ejemplar, incluyendo gastos de envío y manipulación, para todo el mundo. Por favor, para encargar su ejemplar, utilice el botón de PayPal en el siguiente enlace:

http://www.eldalamberon.com/parma17.html
  

Nuevos escritos de Tolkien en Vinyar Tengwar nº 47

Elfenomeno - 08 de Febrero de 2005, a las 08:54Estudios y trabajos sobre Tolkien - Noticias Tolkien :: [enlace]Meneame

Ya está disponible el número 47 de la publicación Vinyar Tengwar, en el que se presentan nuevos textos de J.R.R. Tolkien, sobre "Manos, Dedos y Cifras Eldarin".
     De la mano de nuestros compañeros de TheOneRing.net nos llega el anuncio del número 47 de la publicación especializada Vinyar Tengwar. Vinyar Tengwar es una publicación sin ánimo de lucro creada por la Elvish Linguistic Fellowship (E.L.F.), dedicada al estudio académico de los lenguajes inventados por J.R.R. Tolkien. Vinyar Tengwar es editado en inglés, y su web oficial está situada en el dominio elvish.org.
     En este Vinyar Tengwar 47, que será publicado a finales de este mes, se presenta la primera parte de "Manos, Dedos y Cifras Eldarin y otros escritos relacionados", una colección en cuatro partes de textos tardíos (datados de 1968) de J.R.R. Tolkien, compilados y editados por Patrick W. Wynne. La primera parte presenta "Manos, Dedos y Cifras Eldarin" (HFN - N. del T.: Del inglés "Hands, Fingers & Numerals"), un ensayo "histórico-filológico" que provee una recopilación de las palabras en Eldarin Común para "mano", "dedo", "pie" y sus descendientes en Quenya, Telerin y Sindarin, y otras breves discusiones relacionadas. Tolkien detalla que hay juegos infantiles (entre los Elfos, es de suponer) que tratan a los dedos como los miembros de una familia imaginaria: Padre, madre e hijos. Las otras tres partes de estos textos se incluirán en el número 48 de Vinyar Tengwar.
  

Nuevas FAQ: ¿Alguien podría traducirme esto? - ACT

Elfenomeno - 12 de Julio de 2008, a las 20:56Estudios y trabajos sobre Tolkien - Noticias Tolkien :: [enlace]Meneame

Se presenta un nuevo artículo que intenta servir de guía para todos aquéllos que deseen realizar una traducción de un texto escrito en alguna de las lenguas creadas por J.R.R. Tolkien. ACTUALIZADO - Rusco nos envía otra FAQ titulada: ¿Cómo traduzco mi nombre al élfico (o a otras lenguas de Arda)?
Nuestro amigo Rusco de Tejonera nos ha enviado un artículo que responde a una de las preguntas más frecuentes que se formulan en nuestro foro (lo que venimos llamando las FAQ de Elfenomeno). Su título: ¿Alguien podría traducirme esto?. Como imaginaréis, Rusco intenta dar unas pautas, pistas e incluso trucos para intentar traducir un texto de algún idioma creado por J.R.R. Tolkien (no sólo Quenya o Sindarin) a nuestra lengua, o viceversa. En el artículo encontraréis muchos enlaces a vocabulario, gramática, cursos y otros recursos que complementan en gran parte los que ya tenemos en nuestra Sección de Lenguas de Tolkien. Y atención, porque muy pronto tendremos otra sorpresa de mano de Rusco que complementará a ésta. Estad muy atentos, y disfrutad del artículo.

ACTUALIZADO - Aunque por un error de edición algunos ya habréis podido ver la "sorpresa" (ya que, durante unas horas, publicamos ambas FAQ como una sola), Rusco nos ha enviado una revisión completa de su primera FAQ y de otra nueva, titulada: ¿Cómo traduzco mi nombre al élfico (o a otras lenguas de Arda)?.

Los que frecuentáis el foro, sabréis que Rusco ha respondido a esta pregunta en numerosas ocasiones. En este nuevo artículo veréis el método que sigue para conseguirlo, y que seguramente os resultará tan curioso como útil. ¡Gracias de nuevo, Rusco!
  

El Faro de Murcia entrevista a Eduardo Segura

Elfenomeno - 07 de Marzo de 2009, a las 13:55Varios - Noticias Fenómenos :: [enlace]Meneame

El pasado 26 de febrero, el diario El Faro de Murcia entrevistó a Eduardo Segura con motivo de la presentación de su nuevo libro. Gracias a Gonzalo tenemos el texto de dicha entrevista, para vuestro disfrute, en la que Eduardo habló de la obra de J.R.R. Tolkien, de C.S. Lewis y los Inklings y de un montón de temas relacionados:

1. En líneas generales, ¿qué aporta `J.R.R. Tolkien: Mitopoeia y Mitología` a las numerosas publicaciones que usted ha desarrollado en torno a la obra de Tolkien?

Este nuevo libro reúne quince ensayos escritos entre 1997 y 2008, que conforman una especie de visión panorámica de mi trabajo investigador sobre la obra de Tolkien y sus ideas sobre qué es la creación literaria, lo que él llamaba subcreación. He querido que constituyan un complemento a los cuatro libros que ya he publicado sobre este autor, entre 2002 y 2007. Gran parte del libro se centra en desvelar el alcance filosófico y teológico de la concepción del artista como imagen de Dios creador; una imagen, en el caso tolkieniano, que se concreta en la capacidad que posee el buen narrador (el mitopoeta) para generar mundos coherentes, profundamente verosímiles, desde la potencialidad de significado que es capaz de aportar el lenguaje.

2. El poema Mitopoeia surge a partir de una pregunta de C.S. Lewis, en la que se cuestiona sobre si los escritores de cuentos se dedican a "dorar mentiras". ¿Cree que muchos comparten esa idea del peligro que conlleva la fantasía, por el mero hecho de adornar la realidad?

Hemos heredado del racionalismo ilustrado, que a su vez lo recibió como verdad incontestable del empirismo inglés del xvii, la idea de que sólo existe lo que puede ser contrastado con los métodos de la ciencia positiva. Según esta mentalidad reductora, sólo podemos llamar “real” a aquello que entra en las categorías de lo que se puede experimentar por los sentidos y, así, de lo cuantificable. Eso nos lleva al absurdo lógico y práctico de no poder conceder estatuto de realidad al amor que una persona profesa por sus padres, hijos o amigos, por ejemplo.

La mentalidad moderna está impregnada de pragmatismo, y se ha arrogado el derecho de mirar de soslayo los relatos que se sitúan fuera del espacio y del tiempo tal y como éstos se nos presentan. Sin embargo, no dejamos de constatar que la fuerza sapiencial del mito está profundamente enraizada en el ser humano. Esa sed de verdad que sólo los mitos, los cuentos, son capaces de saciar, muestran que —como ya explicó Aristóteles— el hombre necesita trascender lo inmediato por medio de narraciones que le permitan, al alejarse de lo cotidiano, volver sus ojos a lo eternamente verdadero que anida en el espíritu. La verosimilitud abraza no sólo lo real externo, sino que convierte la categoría de “realidad” en algo más amplio, de lo que forma parte la dimensión simbólica del mundo. Como usted decía en su pregunta, Mitopoeia es un poema en el que Tolkien pone de manifiesto que la noción de verdad es más amplia que la de realidad.

3. ¿Qué opinión le merecen aquellos que desvirtúan la obra de Tolkien por el mero hecho de estar enmarcada en un contexto fantástico, tal vez considerado poco serio por algunos estudiosos?

Siguiendo con lo que acabamos de exponer, cabría añadir que el prejuicio —que siempre es hijo de la ignorancia—, ha arrojado esa mirada sospechosa sobre la ficción desde una postura intelectual arrogante, fatua. La ficción no es mentira porque no haya sucedido, e incluso mucho menos porque nunca pueda llegar a suceder. Porque si Tolkien es “fantasía”, Homero, Dante y Cervantes también lo son; y no creo que quienes critican a Tolkien admitiesen que estos autores son urdidores de engaños. Tolkien no es literatura fantástica, sino épica: mitología en estado puro. Y los mitos son historias acerca de la verdad que late más allá de la “realidad visible”. Los personajes y escenarios del imaginario tolkieniano, son los característicos de las mitologías del ámbito anglo-germánico y escandinavo; pero la fuerza de la historia está enraizada en esa sed de verdad a la que me referí, que es una realidad antropológica. Obviamente, estas historias pueden gustar más o menos, o incluso nada; pero eso no las descalifica como Literatura. La ficción ha sido siempre el mecanismo para adquirir la perspectiva adecuada sobre los hechos; y así sucederá siempre, aun en estos tiempos de incultura y barbarie analfabeta.

4. Tolkien y C.S. Lewis mantuvieron una estrecha amistad. ¿Qué cree que supuso para la trayectoria de Lewis el encuentro con Tolkien? ¿Cree que la dotó de una nueva orientación?

Por una parte, el descubrimiento de la senda de vuelta a su fe de niño. En su autobiografía, Cautivado por la Alegría, Lewis cuenta de qué modo la amistad con Tolkien le libró de los prejuicios racionalistas que le habían hecho abandonar la fe en Dios desde su adolescencia. Toda la labor apologética de Lewis arranca de ese momento.

En segundo lugar, y en lo que se refiere a su faceta como narrador, Lewis redescubrió de la mano de su amigo la antigua literatura nórdica y anglosajona y, aunque siempre se movió más a gusto en la mitología grecorromana, su obra —por ejemplo, la serie sobre Narnia— fue fecundada por ese conocimiento de la épica norteña.

También Lewis influyó en Tolkien. Él fue, durante años, el único auditorio ante quien el inventor de la Tierra Media fue leyendo en voz alta la aventura del Anillo. El ánimo de Lewis fue capital para que la obra fuese terminada. Clive Staples Lewis era muy consciente del talento de su amigo, un talento que consideraba, con mucho, superior al suyo. Y nunca dejó de apoyar la obra de Tolkien, por medio de reseñas elocuentes, eruditas, que son realmente un manual de lo que debería llegar a ser cualquier crítico literario.

5. ¿Cree que, pese a su brevedad, podemos considerar Mitopoeia la pieza angular de la obra de Tolkien, atendiendo a la idea de que contiene la esencia de su producción literaria?

El poema Mitopoeia es la clave del arco mitológico de Tolkien, porque da cuenta de lo que era para el autor la esencia de la literatura mítica: un camino de redescubrimiento de la verdad sobre Dios, sobre el mundo y sobre el hombre. Mitopoeia es un plano de situación del lugar del ser humano en el universo de la sabiduría que transmite la Literatura.

6. Mitopoeia cuestiona la percepción sensible como único modo posible para entender el mundo, proponiendo como alternativa la `subcreación`. ¿Encierra este concepto una cierta ansia de trascendencia del ser humano, una negativa a limitarse a atravesar este mundo como mero espectador?

Estoy totalmente de acuerdo. La subcreación explica que había en nosotros más tela de la que fue necesaria para cortar el traje de nuestro destino; que somos seres espirituales; que hay una sed de eternidad en nosotros para la que lo material no es suficiente respuesta. El ser humano es un animal que cuenta historias; y que necesita comprender su propia historia en relatos mayores que él mismo, donde pueda ver reflejado su rostro, y las claves para entenderse como criatura, como ser relacional.

7. Tolkien pensaba que, si fuéramos coherentes, hablaríamos como poetas. ¿Es la poesía, tal y como él la concebía, el único modo de hacer frente a las grandes paradojas de este mundo?

La afirmación es de Chesterton, aunque Tolkien la habría suscrito sin lugar a dudas, estoy convencido. Respecto de su pregunta, debo decir que la poesía no era para Tolkien el único modo de enfrentarse a la paradoja de la existencia, pero sí un modo privilegiado de explicar el asombro (astonishment) ante el mundo, que es el principio de todo filosofar, de todo camino de entendimiento profundo de las preguntas esenciales que todos nos hacemos, o deberíamos hacernos. La poesía es la respuesta adecuada del ser humano ante un mundo que se le presenta como música en acto, como un canto —de ahí la palabra “encantamiento”— cargado de ambigüedad y polisemia. Sólo la poesía da cuenta de la riqueza de significado del mundo.

8. Hablando de la obra de Tolkien en general, ¿cree que en ocasiones los críticos se han dedicado más a entrever atisbos de la ideología del autor, o aspectos sobre los que polemizar, como un pretendido racismo o filonazismo, que al estudio realmente literario de su obra?

Estoy totalmente de acuerdo con usted. Como dije más arriba, los prejuicios son otra forma de ignorancia, y muchos críticos han tratado de esconderse tras una máscara aparentemente intelectual, vertiendo sus propios prejuicios y complejos sobre Tolkien. En definitiva, es todo una cuestión reducible a una labor de documentación. Si esos críticos —que no la habrían tomado con Tolkien de ese modo si éste hubiese sido, digamos, protestante, o ateo, si hubiese sido homosexual, se le hubiese descubierto un lío de faldas, o si hubiese sido un borracho, todo lo cual demuestra que los prejuicios impiden ver la verdad— hubiesen leído, por ejemplo las cartas de Tolkien números 165 y 176, y, sin pretender ser exhaustivo (porque hay más), las páginas 139, 49-50, 70, 109, 114, 79-80, 117 del volumen de Cartas publicado hace ya el tiempo suficiente como para haberlo visitado, habrían visto el nulo fundamento de su necedad.

Decía Chesterton que la vulgaridad consiste en estar al lado de lo sublime y no darse cuenta. Esa vulgaridad se manifiesta, a menudo, en una incapacidad para despojarse de las ideas preconcebidas, que devienen tristemente, ideología y crítica visceral.

9. Muchos han convertido a Tolkien en un auténtico adalid del catolicismo, queriendo interpretar toda su obra como una gran oda a esta corriente religiosa. ¿En qué medida está de acuerdo con la influencia del catolicismo en su obra?

La pregunta es muy pertinente. No estoy de acuerdo con quienes hacen de Tolkien un defensor fidei, como si él hubiese pretendido ser un apologeta del catolicismo. Antes al contrario —lo cual es mucho más profundo—, Tolkien habló desde la abundancia de su inteligencia y su corazón. Su percepción del mundo era la de un lugar lleno de belleza, la de un escenario sagrado para la epopeya del ser humano, para la lealtad frente a quienes intentan doblegar la voluntad libre de cada individuo. Eso es católico de un modo quintaesenciado. No hace falta hablar explícitamente de Dios para hablar de Él. El universo canta la obra de las manos de Dios y Su gloria. Y Tolkien estaba convenido de que una historia que fuese tan sobrecogedora como la vida, muerte y resurrección de Cristo, haría justicia a esa épica de la vida humana en el mundo de modo más elocuente y justo que un tratado de teología.

10. ¿Es cierto que Tolkien, consagrado filólogo, construyó sus mundos a partir de sus lenguas inventadas, como el quenya o el sindarin, como si éstas dotasen a la subcreación literaria de una especie de `arquitectura lingüística?

Así es. Tolkien sabía, como filólogo, que la potencia subcreativa de un idioma radica en su capacidad para construir historias verosímiles —semejantes a la verdad, como dijimos más arriba—. Por eso inventó primero los idiomas (entre 1911 y 1916, y durante toda su vida), y luego decidió elaborar un escenario literario en el que esos idiomas —inspirados en el finés y el galés— pudiesen echar a rodar una epopeya reconocible para un lector contemporáneo.
  


1 

Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción

Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Entrar en el Mapa de la Tierra Media con Google Maps

Mapa de la Tierra Media con Google Maps
Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos
Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos