Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
Mi análisis
(08 de Septiembre de 2003, a las 09:05)

Voy a seguir el orden que ha hecho Assier111:

GOLLUM: El doblaje castellano es muy bueno y el doblador usa muchos matices y muy buenos, además de notar en muchos momentos la voz gutural característica del personaje, pero es que el puñetero Serkis le da 1000 vueltas... simplemente por ser PERFECTA su voz para el personaje. No obstante, es de lo mejor en doblaje de la película

BARBOL: La voz de J.R.D en VO es excelente, pero en la versión doblada tampoco está nada mal. No me ha decepcionado.

GANDALF: Aquí tengo un pequeño problema... y es que la voz del doblador de Gandalf es excelente, pero le falta fuerza en muchos momentos. Y además tiene el problema de que la voz de Kellen es impresionante en cuanto a poderío, fuerza y dicción. Impresiona en cada frase que dice. Aún me emociono al ver la escena del puente de Khazad-Dum o cuando aparece en el este con Éomer y dice eso de 'Théoden King stands alone'. Wow.

SARUMAN: Si Kellen ya tenía una voz poderosa, cautivadora y con una dicción impecable, la de C. Lee ya es la repanocha. Si alguna vez me había imaginado 'La voz de Saruman' como la describen en el libro, esa es la de Lee. El doblador no le llega ni a la suela del zapato, y como con Kellen, le falta bastante fuerza. Eso si, con una pronunciación excelente.

FRODO: Horrible, simplemente. Me parece un doblaje penoso y mal apañado. Como se ha mencionado muchas veces, una de las escenas que más se nota esto es la del puente de Khazad-Dum. Esuchad los gritos de Frodo en VO y los de la doblada. Dios, parece que lo haga con desgana.

SAM: PUUUUAAAAJJJJ. No se parece en NADA a la voz de Sean Astin, y parece que todo lo diga de forma lineal, sin matiz alguno. Uno de los ejemplos más acusados es al principio de la película, cuando capturan a Gollum con la cuerda. Escuchad ambas versiones. Ese 'Yo no te creo' y 'No te mereces otra cosa' en plan tranquilote comparandolo con el 'I don't believe you' o 'It's no more than you deserve' llenos de ira, no tienen comparación.

ARAGORN: Me gusta y me convence. Es algo más dura que la voz original de Viggo y además es de los pocos que cuando hablan en élfico no parecen Chiquito de la calzada (ej: Haldir ). En general creo que es una gran elección..

LEGOLAS: La voz original de Bloom es más... como decirlo, 'estirada'. Parece un pijillo con voz aterciopelada. La voz de este Legolas es más juvenil y me pega más con él.

GIMLI: Bueno... quizás el doblaje sea un poco forzado en cuanto al acento 'Ruso' del enano, pero está bastante logrado..

THEODEN: Parece Forrest Gump. No transmite ni la mitad que Bernard Hill. Casi me da risa. El único momento medio decente es el de la muerte de su hijo Théodred.

EOMER: Bueno, no me desagrada del todo. Cumple con su cometido, pero le falta fuerza nuevamente respecto a la de Karl Urban.

EOWYN: mmmm... bueno, la voz original de Otto tampoco me pegaba mucho para el personaje... quizás tenga un poco voz de pito, pero no está mal.

Namárië


http://danoliverm.blogspot.comDimthulë (Ainu)

Senescal (1339 mensajes)


"¡No, Sam! - Dijo Frodo. No lo mates, ni aun ahora. No me ha herido. En todo caso, no deseo verlo morir de esta manera inicua. En un tiempo fue grande, de una noble raza, contra la que nunca nos hubieramos atrevido a levantar las manos. Ha caído, y devolverle la paz y la salud no está a nuestro alcance; mas yo le perdonaría la vida, con la esperanza de que algún día pueda recobrarlas."

El retorno del rey - El saneamiento de la comarca
Desde el 02 de Agosto de 2002
 

 
Sobre el doblaje en LDT - Gurka-Oba (07/09/03 16:06)
    Sobre el doblaje en LDT - [Éowyn] (07/09/03 16:16)
    Sobre el doblaje en LDT - Alkarion (07/09/03 16:21)
      desdeluego Alkarion... - Gurka-Oba (07/09/03 16:26)
    Sobre el doblaje en LDT - Beldar (07/09/03 16:27)
      pues Beldar te lo aconsejo - Gurka-Oba (07/09/03 16:31)
    Sobre el doblaje en LDT - Asfalolh (07/09/03 17:33)
      Sobre el doblaje en LDT - ESDLNazgûl (07/09/03 20:12)
    En V.O. mucho mejor - Lena_Undómiel (07/09/03 22:48)
    Pequeño análisis - Assier111 (08/09/03 01:51)
      de acuerdo en todo, menos..... - kano92 (08/09/03 08:57)
    Mi análisis - Dimthulë (08/09/03 09:05)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos