|
|
|
|
LIBROS En la petición no se especifica... (17 de Abril de 2002, a las 00:30)
... cuales son los fallos que hay que corregir. Estoy con Drow_male de que los errores garrafales como los navÃos griegos o no todo lo que es oro reluce deben rectificarse. Pero, ¿esta petición es para retraducir de nuevo todo el libro o sólo para corregir errores puntuales?
Por cierto, respecto al trabalenguas de Bilbo, dirÃa que la traducción castellana no conserva todas las ambigüidades de la edición original. Recuerdo que una vez Gwaihir me transcribió el texto en castellano (sigo sin haberme comprado esta versión) y parecÃa que Bilbo lanzaba un cumplido a su asistencia (puede que me falle la memoria y lo haya interpretado mal). Sin embargo, en una discusión anglo-francesa en la que comparábamos las distintas versiones, no llegamos a un consenso de si Bilbo se estaba burlando de la mitad de su asistencia, de toda, de la cuarta parte, o si habÃa por lo menos algún sector de la asistencia que recibÃa un cumplido... enfin, que acabamos como empezamos, igual que los hobbits de la fiesta de Bilbo. ¿Creéis que ese trabalenguas está bien traducido?
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|