|
|
|
|
LIBROS La traduccion de ESDLA (18 de Septiembre de 2001, a las 12:48)
Gracias a internet estoy conociendo los nombres ingleses de ESDLA.
No pensais que los nombres ingleses son mucho mas simples y que la traducción al español los hizo mas barrocos.
Ejemplos:
Strider the Ranger = Trancos el Montarar
Shelob = Ella Laraña
Master Samsmart = Maese Samsagaz (o Samlisto en algunas versiones)
Hay bastantes mas pero no me alcanza la memoria.
A lo que me refiero es que algunos nombres españoles me parecen mas serios y/o apropiados que el original en inglés (quiza debido a que el idioma de Cervantes es mas amplio que el de Shakespeare).
Espero opiniones
Turambar (Valarindi)
Senescal (3921 mensajes)
Hoy lo podemos decir alto: todavía somos amos de nuestro destino,
todavía somos capitanes de nuestras almas.
Winston Churchill (09/09/1941)
Es toda una experiencia vivir con miedo, ¿verdad? Eso es lo que significa ser esclavo.
Yo he visto cosas que vosotros no creeríais. Atacar naves en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.
Roy - Blade Runner
| Desde el 31 de Julio de 2001 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|