Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
PELICULAS
Ni tanto, ni de ello....
(01 de Diciembre de 2000, a las 11:40)

Tienes toda la razón Aldo, que el "Tio Kiko" (Pako BajoTierra cumple 25 años) dió mucho la brasa con el españolismo, hasta rayar lo absurdo, que eso tambien afectó al cine, y de paso a la sociedad española, pues ¿si no había nada que llevarse a la materia gris en cuestiones de idimomas, para qué estudiar idiomas?. Yo afortundadamente domino bastante bien el inglés (si es bajito y se deja) y el francés, y no supondría una gran dificultad el ver las pelis en su lengua materna (soy profesor de idiomas), pero pienso en gente que no tuvo en su día la oportunidad de aprender un poco de otro idioma extranjero y el ver películas en versión original les supondría un handicap practicamente insalvable, que irremediablemente afectaría a las salas de proyección.
Mi madre huye de las películas subtituladas, las llama peliculas de "guachin guá" (jajajaja, aunque a veces se ha quedado conmigo a ver esas peliculas de madrugada (leyendo los subtítulos) por cierto la última que vi en versión original, fue la de Restauración con nuestro Ian Mckellen, por la 2.
A pesar de todo no nos podemos quejar en España de la calidad de los doblajes, salvo raras excepciones, creo que la gente que se dedica a ello lo hace bastante bien, no se si se ha comentado aquí en el foro que han recibido premios por su labor. Sin embargo ver la película de "El sentido de la vida" (The Meaning of Life) de Monthy Python en inglés es una aunténtica delicia (por citar ejemplos)

Desde La Comarca de El Bierzo...



Crusader (Enano)

Saqueador (183 mensajes)


"-¡No podrán vencer eternamente!- dijo Frodo. Y entonces la visión se desvaneció. El sol se hundió y desapareció, y como si se apagara una lampara, cayó la noche negra."
Viaje a la encrucijada; Las Dos Torres.
Desde el 02 de Agosto de 2001
 

 
Lo que queda del franquismo... - Aldo (01/12/00 02:03)
    Ni tanto, ni de ello.... - Crusader (01/12/00 11:40)
    Lo que queda del franquismo... - Forlong (02/12/00 03:12)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos