|
|
|
|
LA COMUNIDAD DEL ANILLO pues... (07 de Noviembre de 2002, a las 20:58)
...en el dvd de zona 4 tambien se equivocan, traducen 'goblin-men' como 'hombres gnomos!!!' (no me gusta para nada), yo hubiese preferido 'trasgos'.
'Goblin' segun mi diccionario (babylon.com) significa 'duende, trasgo'. Me gustaria que colaboraran los traductores del libro en el proceso de subtitular la pelicula, asi no habrian errores, o por ultimo que los subtitulos sean modificables por los usuarios en los dvd (como los divx, se que aun no es posible).
_Gandalf_ (Istar)
Saqueador (153 mensajes)
Muchos de los que viven merecen morir y algunos de los que mueren merecen la vida. ¿Puedes devolver la vida? Entonces no te apresures en dispensar la muerte, pues ni el más sabio conoce el fin de todos los caminos... | Desde el 11 de Septiembre de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|