|
|
|
|
LAS DOS TORRES Te equivocas (23 de Enero de 2003, a las 12:07)
Esa famosa imagen era una prueba del programa Massive (confirmado por el equipo de producción). Si te fijas se ve el Monte del Destino al fondo, y los ejércitos llevan estandartes de El Ojo.
"Tb he notado que el "Yes, prrrecious" de Gollum lo traducen como "Sí, el tesoro" en más de una ocasión. Otro fallo de traducción."
No veo el fallo. En el libro lo traducen igual, simplemente han conservado la elección de los traductores del libro. Si acaso son ellos los que se equivocaron, aunque tampoco hay mucha diferencia.
"Otra cosa: ¿por qué Gandalf antes de hacer su aparición ante los 3 cazadores les dice "estoy siguiendo el rastro de 2 pequeños hobbits" cuando en realidad dice en VO "ESTAIS siguiendo el rastro..." que es lo correcto?"
Estos cambios son muy comunes, para ajustar el movimiento de los labios. No cambian normalmente el siginifaco de la frase o conversación. Pero a veces sí Hay muchas meteduras de pata gordas en toda peli, pero no solemos darnos cuenta a menos que veamos la VO.
Saludos
Warren Keffer
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|