Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
acento porteño
(27 de Marzo de 2003, a las 17:31)

la productora hizo muy bien en no permitirle que la doblara al castellano. De acuerdo que nadie mejor que él para doblarse a sí mismo, pero aquí en españa nadie aceptaría el acento argentino, no pegaría ni con cola y sería un cachondeo o una queja generalizada. Respecto a la variedad de acentos en la version original, el contexto anglosajón es diferente al nuestro castellano, ellos tienen más contacto entre acentos de diversas localidades porque en su cine -el americano- intervienen muchos actores de esos paises y están mas acostumbrados (supongo) a escuchar acentos de diferentes partes de inglaterra, usa o donde sea, mientras que aquí el intercambio es muy reciente, minoritario todavía y que yo sepa escaso aparte de con argentina -por nuestra mayor proximidad cultural-. Además, que yo sepa a Andie Macdowell x ejemplo la doblaban por su acento sureño, por lo que aprendio a modular la voz para corregir eso, y así otros tantos casos. Será que nos gusta oir las cosas con nuestro acento, y no se nos puede cambiar de la noche al día verdad?
Respecto a los antidoblaje, pues peor para ellos, no tengo nada en contra de las subtituladas pero a mí me gusta oir las cosas en mi idioma (y entiendo el inglés) y me agobia tener que pasarme la peli leyendo (como a la inmensa mayoría de españoles, de lo contrario habría muchas más salas con versión original, y a los americanos también les agobia, puesto que allí no doblan su propio cine -que lo copa casi todo- y las extranjeras tienen un exito limitado xq tampoco a ellos les gusta oir algo en otro idioma y tener que leer el argumento). En cualquier caso, todos tienen la opción de ver la película a su gusto, doblada u original, así que para qué atacar la otra?
El idioma sin duda es el mismo, pero el acento desde luego que no, y aquí que yo sepa se opta por el acento más estándar o neutro, que no denote ningún gentilicio específico (bajo el punto de vista de aquí) como gallego o andaluz x ejemplo (aunque quizá ellos opinen que sí lo denota de otra parte), y lo mismo se aplica al argentino, colombiano etc. jo, qué parrafada me ha salido, un saludo


thingol_reydedoriath

No está dado de alta, o tiene registro antiguo
 

 
Sobre la entrevista a Vigo - Gayolas (27/03/03 11:55)
    Más bien yo diría... - Dimthulë (27/03/03 12:01)
      Más bien yo diría... - Quercaim (27/03/03 13:27)
        pues a mi me ha gustado - catwise (27/03/03 14:33)
    Es una entrevista real - Tuilë (27/03/03 12:14)
      Es una entrevista real - Luz de eärendil (27/03/03 12:23)
        si la quieres leer....... - Gayolas (27/03/03 12:25)
          De piedra me quedé yo - Tuilë (27/03/03 12:31)
            De piedra me quedé yo - Fbaggins (27/03/03 12:38)
              Si yo no digo que no - Tuilë (27/03/03 12:45)
            Eso es lo que pasa cuando... - Drazzic (27/03/03 12:41)
            tu no te enteras - Quercaim (27/03/03 13:31)
              tu no te enteras - Tuilë (27/03/03 13:41)
                sea como fuere - Quercaim (27/03/03 13:45)
                  En eso estamos de acuerdo - Tuilë (27/03/03 13:50)
                     y lo peor... - Quercaim (27/03/03 13:54)
                  acento porteño - thingol_reydedoriath (27/03/03 17:31)
          pero en realidad - Quercaim (27/03/03 13:28)
    jeje, pues personalmente......... - kano92 (27/03/03 12:41)
      jeje, pues personalmente......... - Dama negra (27/03/03 12:46)
        Tampoco exageremos - Tuilë (27/03/03 12:48)
        ¿y? - Quercaim (27/03/03 13:39)
      Pues yo lo prefiero - Fbaggins (27/03/03 12:47)
      Se referirá - Warren Keffer (27/03/03 16:39)
    Sobre la entrevista a Vigo - Aragorn- (27/03/03 13:40)
      aclara una cosa - Quercaim (27/03/03 13:47)
        Pues.... - Aragorn- (27/03/03 14:24)
          No sólo eso - Tuilë (27/03/03 14:36)
    me habiais asustado........ - Lobelia Tuk (27/03/03 14:24)
      Eso es... - Aldaron (28/03/03 03:20)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos