|
|
|
|
LAS DOS TORRES Pues.... (28 de Agosto de 2003, a las 23:03)
no sé si los que se lo inventaron fueron los dobladores, haciendo una especie de juego de palabras, vete a saber...
En el libro, lo que dice es:
" -Where is Entmoot?' Pippin ventured to ask.
-Hoo, eh? Entmoot?' said Treebeard, turning round. 'It is not a place, it is a gathering of Ents"
En la pelicula, en original:
"Treebeard: "But now something is about to happen that has not happened for an age: entmoot.
Merry: "What’s that?
Treebeard: "It is a gathering
Merry: "A gathering of what?"
moot significa "proponer, sugerir" y como nombre significaría algo así como reunión donde se discute algo.... en los libros se tradujo por Cámara de los Ents. Pero lo de ent-cuentro no es un fallo (a menos que confundieran moot y meet), quizás al doblar, se dieron cuenta del juego de palabras que podría suponer reunión y ent-cuentro.
Al menos yo lo cogí así, como un juego de palabras, pero "ent-cuentro" no aparcee en las traducciones de los libros.
merwen
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|