|
|
|
|
OTROS "Piafar" no es correcto (16 de Abril de 2002, a las 19:39)
"Piafar" es cuando el caballo levanta una de las patas delanteras y la vuelve a bajar rápidamente, algo muy común en las exhibiciones de doma... pero no es eso lo que está haciendo el poney.
"Prance" significa "cabriola", es decir, un salto con las cuatro patas en el aire, con lo cual se podrÃa traducir por "El poney cabriolador"... lo cual suena fatal
Pero hay otra opción, y aparece en el libro:
"...debajo se balanceaba un tablero con una figura: un poney blanco encabritado."
Ése serÃa el mejor nombre: "El poney encabritado". Pero desde luego lo de "piafador" no me convence nada.
Gwaihir (Maia)
Senescal (4834 mensajes)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mÃa. Navegaste por mÃ. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Renich i lú i erui govannem?
===========================
gwaihir@elfenomeno.com
| Desde el 22 de Abril de 2000 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro está dedicado a la
comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras,
como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc.
Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|