|
|
|
|
OTROS ¿Cómo funcionaba? (06 de Enero de 2004, a las 19:29)
¿Había que mandarlos a faq@elfenomeno.com? O simplemente ponerlas en el foro. Es que ayer puse una, y no sé si la habréis leído.
Cuando en la original se dice "All we can do is to decide what to do with the time is given to us" ("Todo lo que podemos hacer es decidir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado"), y luego, en la traducción van y lo cambian por: "Sólo tú puedes decidir qué hacer con el tiempo que se te ha dado".
Con ese cambio creo que se cambia el sentido de la frase casi por completo. Cuando en la original lo que se quiere remarcar es la acción: "Lo único que se puede hacer es utilizar el tiempo del que dispones, nada más". En cambio, en la traducción, viene a remarcar el sujeto: "Sólo tú puedes decidirlo, nadie más que tú, es solo tuya la decisión". ¿No creéis que es un fallo bastante grave?
Por cierto, es que es un fallo de la película, y no sé si será también del libro. Por más que busco no encuentro.
Brandobras_Tuk
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro está dedicado a la
comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras,
como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc.
Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|