Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
LIBROS
Pues te cuento...
(28 de Abril de 2002, a las 00:05)

En primer lugar decirte que no sé de donde sacas eso de que Tolkien estaba en contra de que se incluyeran dibujos en sus libros. El mismo realizó varios dibujos que deseaba incluir en El Hobbit, cosa que finalmente no pudo ser porque encarecía los gastos de producción. Siento contradecirte por tanto en este aspecto, pero estoy convencido de que Tolkien estaría encantado de ver las magníficas obras de los ilustradores actuales.

Y en segundo lugar, si nombro al Departamento de Traduccion Irreverente (DTI), es porque aparece en tu mensaje:

"Prefacio de la edición revisada de
El Señor de los Anillos
de
JRR Tolkien
Traducción: José Tarragó (Valnaur)
Mayo de 2001
El DTI ofrece aquí una traducción ..."

Este departamento, perteneciente a la Universidad Autónoma de Númenor (UAN), que puedes visitar en esta dirección:

http://frodo.users.ch/DTI/traduc.html

una de las mejores páginas sobre Tolkien que existen en castellano...a estos tolkiendilis me refería. Y el caso es que no comprendo la necesidad de traducir algo que ya estaba traducido; la única explicación que encuentro es que no quisieran vulnerar el copyright de Minotauro y prefiriesen una traducción propia.

Y por cierto, me había equivocado, el Prefacio sí que está en su página, aquí:

http://frodo.users.ch/DTI/prefacio.html


Gwaihir (Maia)

Senescal (4834 mensajes)


"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")

Renich i lú i erui govannem?

===========================

gwaihir@elfenomeno.com
Desde el 22 de Abril de 2000
 

 
El prefacio de ESDLA. - Pereirano (27/04/02 18:24)
    Mándaselo a la editorial(s/t) - Drow_male (27/04/02 20:23)
    Te equivocas, Pereiano - Gwaihir (27/04/02 20:49)
      Entonces, que no lo mande XDDD - Drow_male (27/04/02 21:13)
      Sólo quiero señalar... - Shrike (27/04/02 21:55)
      Vaya... - Pereirano (27/04/02 23:17)
        Pues te cuento... - Gwaihir (28/04/02 00:05)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos