Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
LIBROS
Error de traducción
(09 de Diciembre de 2000, a las 19:51)

En primer lugar, enhorabuena por tu "agudeza". Pero vayamos al grano; lo que me parece es que Theoden, en el primer enfrentamiento, NO SE ENFRENTA CON EL CAPITÁN NEGRO, sino con el jefe de los Haradrim. Es cierto que en la traducción se puede leer:

"Sólo entonces reparó Théoden en la presencia del Capitán Negro..."

pero en la versión original dice:

"Then Théoden was aware of him..."

Pero, ¿quién era ese "él" ("him")?, pues el que anteriormente se ha dicho que es el "chieftain" (jefe o caudillo) de los Haradrim. Es más, cuando Tolkien habla de el Rey Brujo, el Capitán Negro, el Señor de los Nazgûl, etc., lo hace siempre en mayúscula, no con minúscula como en "chieftain".
Y no sólo eso, en la versión original no aparece nunca el nombre "Capitán Negro" en todo el capítulo de "La Batalla de los Campos de Pelennor"; digamos que no sólo se trata de un error de traducción, sino de un fallo de interpretación (vamos, que el traductor no se enteró muy bien de lo que estaba leyendo).

P.D.: ¿He tenido astantes coª@$nes? ))


Gwaihir (Maia)

Senescal (4834 mensajes)


"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")

Renich i lú i erui govannem?

===========================

gwaihir@elfenomeno.com
Desde el 22 de Abril de 2000
 

 
Théoden/Éowyn vs. Rey Brujo - Snaga (09/12/00 17:17)
    Error de traducción - Gwaihir (09/12/00 19:51)
    Théoden/Éowyn vs. Rey Brujo - Gonnhirrim (09/12/00 20:18)
      Théoden/Éowyn vs. Rey Brujo - MeLKoR (09/12/00 20:32)
      Insisto - Gwaihir (09/12/00 21:53)
        Buf! - Snaga (09/12/00 22:08)
          Buf!...es normal... - Aldo (11/12/00 04:15)
        a Gwaihir - Gonnhirrim (10/12/00 02:29)
          Mi señor Enano... - Gwaihir (10/12/00 09:52)
    Théoden/Éowyn vs. Rey Brujo - Crusader (10/12/00 18:02)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema central los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos