|
|
|
|
OTROS LIBROS TOLKIEN Tampoco es para tanto (03 de Diciembre de 2002, a las 18:21)
Se trataba de un mensajito off topic, Andreth, no te lo tomes a mal.
Con todo, como tienes razón, te traduciré el mensaje de Narwendë, tanto las partes en gallego, como en inglés y gaélico. Ahí va:
"(En gaélico) Hola Elentir,
(En gallego) Gracias.
Yo también me voy a volver fan tuya por las traducciones a la lengua gallega del Silmarilion, mi libro favorito de Tolkien... (en inglés) (¿lo he dicho bien?)
(En inglés) Tómate la libertad de escribirme una línea por el MSN messenger cuando quieras.
(Sindarín) Que te vaya bien!
(En gaélico) Hasta luego."
La verdad es que Narwendë parece de las Naciones Unidas de la Tierra Media...
Si me dejas, Andreth, aprovecho para responderle aquí a Narwendë:
Feasgar math Narwendë! (buenas tardes!)
Es más fácil hablar y escribir gallego que gaélico, así que cuando quieras te traduzco el párrafo que quieras del Silma a la lengua de Rosalía, o cualquier nombre.
Por cierto, nunca uso el messenger, pero acabaré dejándome caer. Cuando sea así, te aviso.
Slán go foill! (hasta luego!)
Elentir (Elfo Silvano)
Senescal (1088 mensajes)
O meu fogar son as estrelas, ¿queres vir a velas?: www.elentir.info
~ ~ ~
"¡Feliz o pobo dos hobbits por vivir preto da beira do mar!" (Haldir a Merri en Lothlórien. JRR Tolkien. O Señor dos Aneis. A Irmandade do Anel, capítulo 6) | Desde el 15 de Noviembre de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|