|
|
|
|
EL SEñOR DE LOS ANILLOS Sobre el castellano en ESDLA (01 de Abril de 2003, a las 23:08)
Supongo que te refieres a la discusión de los orcos tras capturar a Merry y Pippin. La lengua Común aparece traducido en el Señor como el inglés (y en la traducción española el español). En esa parte los orcos al hablar empleaban la misma lengua que Aragorn o Gandalf. Solo dicen una frase en la lengua negra, que no se parece nada al español. Y sÃ, Tolkien amaba el español, el que más de los descendientes del latÃn; era una de sus lenguas favoritas y para crear uno de sus idiomas juveniles, el naffarin se basó mucho en el español. También para el quenya, un poco. Si no, mira esta página, sobre las influencias del español en el quenya:
http://lambenor.free.fr/docencia/osterin.htm
Pengolodh el Sabio
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|