|
|
|
|
EL SEñOR DE LOS ANILLOS en inglés.... (03 de Diciembre de 2003, a las 23:28)
dice lo mismo, no es un posible error de traducción como pueda serlo, quizás, el del balón de futbol:
"The dragon passed like an express train,turned a somersault.."
En el caso de los relojes, sí que aparecían por allí, se los menciona y se los "ve", pero no así con los trenes... supongo que, como bien dice Lily, es una "traducción moderna" de Tolkien
saludos
merwen
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|