|
|
|
|
EL RETORNO DEL REY Entiendo lo que dices... (07 de Enero de 2004, a las 21:12)
y puede ser que el error de traducción venga de ahí. Es como con los años, que se dice "el 1800", por ejemplo, en vez de "el año 1800", donde el artículo corresponde a "año", que está omitido. Tiene sentido si se piensa que sinonimo de palantir es "la piedra vidente", y por asociación... Me parece, no estoy segura, que no se puede traducir "the palantir" a femenino o masculino objetivamente. Creo que debe elegirse uno y atenerse a esta elección. Lo que sí no es aceptable es que varíe el género de un libro a otro, como dice Miruvor.
Saludos
Athelas la blanca
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|