|
|
|
|
GENERAL El Beowulf en castellano (09 de Mayo de 2005, a las 16:54)
El Beowulf está publicado en castellano, y al menos en dos ediciones que yo sepa.
La primera vez que lo vi fue gracias a mi hermana, que estudiaba Filología Inglesa; era una magnífica edición bilingüe (anglosajón/castellano) que no he podido localizar de nueva.
La que tengo ahora es de Alianza Editorial, de la colección Alianza Tres, y se titula Beowulf y otros poemas anglosajones (siglos VII-X), traducido directamente del anglosajón por Luis y Jesús Lerate (Madrid 1986. ISBN 84-206-3173-6).
El Beowulf es un poema agradable de leer; pero que nadie se engañe, pues no porque Tolkien fuese considerado una de las mayores autoridades mundiales en él, o porque se puedan vislumbrar en sus páginas influencias en su obra, ya hay que tomarlo como una obra para tolkiendili. No, el Beowulf hay que leerlo por lo que vale... y ciertamente vale mucho.
Gwaihir (Maia)
Senescal (4834 mensajes)
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma")
Renich i lú i erui govannem?
===========================
gwaihir@elfenomeno.com
| Desde el 22 de Abril de 2000 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|