|
|
|
|
Dime si te da igual (08 de Septiembre de 2005, a las 23:01)
Yo, si quieres, te la puedo traducir al quenya. Imagino que te dará igual. Bueno, más a tus jugadores que a ti, pues te garantizo por experiencia que suelen obviar esos detalles.
A ver si en un par de días la cuelgo. Y en cuanto a la discrepancia de si traducir desde el inglés o del español, os saco de dudas: en oraciones enunciativas, el quenya sigue el mismo orden que el español: sujeto, verbo, c. directo, c. indirecto y c. circunstancial, pero como es un idioma declinativo, esto realmente da un poco igual. Para sustantivos y sus adjetivos, el adjetivo se coloca por lo general antes que el nombre, para dejarlo libre, aunque esto ya tiene más miga y no la voy a contar ahora.
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|