Ver publicación (esdla o harry potter)
Ver tema#26 Respondiendo a: Anónimo
Y digo yo....
Porke kojones la gente usa los nombres japoneses de las series de manga??? Saint Seya? SAN SEYA?? ( traduccion literal) esa serie se llamaba " LOS CABALLEROS DEL ZODIACOOOOO!!!" o " LES CHEVALIERS DU ZODIAQUE" komo ponia en los kromos de panini. Acaso decis LOTR?? no!!!! decis ESDLA...
Y digo yo....
¿Sabes por qué prefiero el nombre japonés? Podría empezar por el hecho de que se tradujo mal al castellano, ya que la traducción correcta sería "Santo Seiya", y no Caballeros del Zodiaco, como se puso aquí (y en otros países, como Francia e Italia). Pero si Seiya no era uno de los caballeros del zodiaco, era un simple caballero de bronce (dicho con cariño, que me cae muy bien Seiya), los caballeros del zodiaco eran los de oro.
Además, después de ver que en Italia Saori se llamaba Isabel, y a Seiya y a Hyoga los llamaban Pegaso y Cisne, se me acabaron las ganas de las traducciones.
Aunque el motivo principal es que mis amigos americanos la llaman StS, y a mí se me pegó.
(Mensaje original de: Cristina)
¿Sabes por qué prefiero el nombre japonés? Podría empezar por el hecho de que se tradujo mal al castellano, ya que la traducción correcta sería "Santo Seiya", y no Caballeros del Zodiaco, como se puso aquí (y en otros países, como Francia e Italia). Pero si Seiya no era uno de los caballeros del zodiaco, era un simple caballero de bronce (dicho con cariño, que me cae muy bien Seiya), los caballeros del zodiaco eran los de oro.
Además, después de ver que en Italia Saori se llamaba Isabel, y a Seiya y a Hyoga los llamaban Pegaso y Cisne, se me acabaron las ganas de las traducciones.
Aunque el motivo principal es que mis amigos americanos la llaman StS, y a mí se me pegó.
(Mensaje original de: Cristina)