Ver publicación (Mi teoría....)

Ver tema

Elessar Léralondë
Elessar Léralondë
Desde: 26/03/2004

#1 Respondiendo a: El_Nigromante

"[...]El enemigo se detuvo de nuevo, enfrentándolo, y la sombra que lo envolvía se abrió a los lados como dos vastas alas.[...]"

"[...]El fuego pareció extinguirse y la oscuridad creció todavía más. El Balrog avanzó lentamente, y de pronto se enderezó hasta alcanzar una gran altura, extendiend...

A ver, a ver...

Está bueno pensar en teorías, pero está mejor si las justifican (y muchísimo mejor si es una justificación sólida). Por suerte, hay ejemplos de foreros que las justifican, me alegra mucho.

Por otro lado quiero transcribir una texto que bajé de Internet en donde se habla de esta cuestión, tal vez aporta algo:

----------
“El Balrog avanzó lentamente, y de pronto se enderezó hasta alcanzar una gran estatura, extendiendo las alas de muro a muro...”

Sin embargo, esta narración está precedida por una descripción que indica que la oscuridad que lo envolvía era como dos vastas alas. Tolkien era muy estricto en el uso de las palabras. Si el Balrog hubiera tenido alas, él no habría usado la palabra “como”. Pero el uso que le da indica que la oscuridad del Balrog era tangible y se asemejaba a unas alas; no que en realidad tuviera alas. Tenemos también una descripción acerca de cómo se movían los Balrogs que aparece en el Silmarillion y apoya la teoría de que no podían volar:

“Entonces, de pronto, Morgoth envió desde Thangorodrim caudalosos ríos de llamas que más rápidos que Balrogs corrieron y se esparcieron por toda la llanura...Al frente de ese fuego avanzó Glaurung el dorado, Padre de los Dragones, ya entonces en la plenitud de su poder, y con un séquito de Balrogs; y detrás de ellos venían los ejércitos negros de los Orcos, en multitudes que los Noldor no habían visto ni imaginado jamás”.

El Silmarillion, cap. 18

Parecería que los Balrogs corrían con el río de lava, aunque no tan rápido. Si hubieran volado, Tolkien no habría usado la palabra “corrieron” para indicar la velocidad de los ríos de lava. También sabemos que Glaurung era un Gran Gusano, y no un Dragón Alado. Esto implica que los Balrogs eran tropas de a pie, ya que acompañaban a Glaurung a pie.

Por último, es preciso darse cuenta de que el balrog de Moria cae al abismo cuando Gandalf destruye el puente, es decir, que no puede volar en absoluto. Ocurre lo mismo con Gothmog, Señor de los Balrogs, que cae desde Cirith Thoronath junto con Glorfindel.
-----------

Por otro lado está el tema del tamaño del Balrog y su comparación con el tamaño de Morgoth (suponemos que no debe ser demasiado distinto su tamaño o que el de Morgoth será superior).
Referiado a esto está lo siguiente:

------------
No creo que exista justificación alguna para considerar a los Balrogs mucho más grandes que los Hombres o los Elfos. Por ejemplo, si el balrog de Moria hubiera sido muy grande, posiblemente no habría cabido en muchos de los túneles de su dominio, lo cual habría limitado su paso por la puerta de la Cámara de Mazarbul, por citar sólo un ejemplo. En general, creo que la apariencia física de los espíritus primordiales, como los Valar o los Maiar, no difería mucho de la de los Elfos, aunque quizás fueran un poco más altos. En concreto, si nos referimos al duelo entre Fingolfin y Morgoth, resulta evidente que el Rey Supremo de los Noldor no habría tenido ninguna opción de ganar el combate, o siquiera de herir a su contrincante (como de hecho hizo en siete ocasiones) si Morgoth hubiera medido diez metros de alto. Además, se dice claramente (Silmarillion, pág. 181) que Morgoth puso el pie izquierdo sobre el cuello de su rival y que Fingolfin rebanó el pie de Morgoth. Si Morgoth hubiera sido tan alto como aparece en muchas ilustraciones, no podría haber pisado el cuello de Fingolfin sin pisar todo su cuerpo.
Si Morgoth no es un gigante, no creo que los Balrogs lo sean. Mi opinión es que los Señores de los Noldor tendrían una estatura de dos metros aproximadamente, y los Balrogs quizás 2.25 metros de media; Morgoth tal vez 2.4 o dos metros y medio.
--------

Luego, la cita en inglés, como alguien sugiere ver, es la siguiente:

-----
The Balrog reached the bridge. Gandalf stood in the middle of the span, leaning on the staff in his left hand, but in his other hand Glamdring gleamed, cold and white. His enemy halted again, facing him, and the shadow about it reached out like two vast wings. It raised the whip, and the thongs whined and cracked. Fire came from its nostrils. But Gandalf stood firm.
`You cannot pass,' he said. The orcs stood still, and a dead silence fell. `I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor. You cannot pass. The dark fire will not avail you, flame of Udûn. Go back to the Shadow! You cannot pass.'
The Balrog made no answer. The fire in it seemed to die, but the darkness grew. It stepped forward slowly on to the bridge, and suddenly it drew itself up to a great height, and its wings were spread from wall to wall; but still Gandalf could be seen, glimmering in the gloom; he seemed small, and altogether alone: grey and bent, like a wizened tree before the onset of a storm.
-----------

Gracias, hasta luego.
One Ring to rule them all,
One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them,
In the Land of Mordor where the Shadows lie.