|
|
|
|
PELICULAS Estoy contigo (09 de Junio de 2001, a las 11:09)
La verdad, me gustarÃa que todos los que han criticado el doblaje hubieran (al menos) propuesto algunas alternativas. Yo creo que el doblaje está muy acertado, salvo algunos detalles que ninguno de vosotros ha mencionado. Es sólo el doblaje de un trailer, por el amor de Dios. Han tenido que sacar esas frases, traducirlas y encajarlas en el trailer sin saber muy bien el contexto en el que se desarrollaban, hombre.
No sé si recordaréis el trailer del "Episodio I" de Star Wars. La princesa Amidala decÃa una frase: "La Federación se ha extralimitado", que luego en la pelÃcula definitiva no pegaba ni con cola. Es normal: no sabes muy bien en qué contexto encajarlo...
Eso de "que maten al que dobla a Gandalf" me ha parecido una tonterÃa mayúscula, lamento decirte, Feäroquen. Al más puro estilo "¡Que le corten la cabeza!" sugieres que un doblador tan experto y con una voz tan fantástica quede borrado del mapa sólo porque una frase (¡una frase!) no te encaja con el movimiento de labios original. Chico, eso lo ves todos los dÃas en todas las pelÃculas dobladas.
Os recuerdo una cosa: la mayorÃa de vosotros verá la pelÃcula únicamente en versión doblada, pese a que muchos seguimos insistiendo que, lo que merece la pena de la pelÃcula son las voces originales. Si sólo hubieras visto el trailer en español (pasando de su versión original) ni te hubieras dado cuenta de ese detalle. Las comparaciones son odiosas, y ésta no es una excepción.
En serio, el trabajo de Aurum me parece muuuy bueno, y tiene grandÃsimo mérito (que sólo un par de entre vosotros ha sabido ver) el haber estrenado el trailer en español a la vez que el inglés. Pero eso no cuenta, lo único que cuenta es que Gandalf dice una frase más larga que el original... por favor.
Ah, y hay un detalle que no sé si alguno habrá visto: en el trailer original, hay una frase dicha por Elrond (Hugo Weaving, el de "Matrix" que a muy pocos gustaba, y que sin embargo su voz ha embaucado a casi todos) que en el trailer han doblado también con la voz de Gandalf. Eso sà es un fallo, y no lo de "dice el doble de sÃlabas" (aunque no se note que dice el doble de sÃlabas...).
En fin, que no estoy de acuerdo en eso de que el doblaje está mal. Está muy bien, teniendo en cuenta que es para un trailer (¡que aún no es la pelÃcula definitiva, hombre!).
Venga, gente, tomáoslo con tranquilidad. Y recordad: la versión doblada NUNCA llegará al nivel de la original, eso tenedlo por seguro.
Saludos.
Leandro (Hobbit)
Senescal (3318 mensajes)
El corazón de los hombres a menudo no es tan malo como sus actos, y rara vez tan malo como sus palabras. (J.R.R. Tolkien) | Desde el 04 de Noviembre de 1999 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|