|
|
|
|
LAS DOS TORRES el que traduce no tiene que... (04 de Febrero de 2004, a las 22:07)
haberse leido el libro. Le basta con saber ingles y traducir las cosas como se deben traducir, no inventandose cosas o interpretandolas mal, como si aun fuera un estudiante o algo parecido.
Anda que si para traducir las peliculas, hubiese que leerse los libros de los que han sido adaptados... ibamos apañados. Las estrenarian dos años mas tarde
Es como el "We'll travel light" de lcda. Que lo traducen como viajaremos de dia, en lugar de ligeros. Menuda diferencia mas enorme. Y no hace falta leerse el libro, para darle la traducción correcta
Ale, aqui va el ejemplo Gayolas
saludos
catwise (Hobbit)
Senescal (2319 mensajes)
History became Legend, Legend became Myth..
Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras
No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio
My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years. You have so much to enjoy and to be, and to do.(Frodo. El retorno del rey) | Desde el 31 de Enero de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|