|
|
|
|
GENERAL fiel a la traducción? 0_o (04 de Enero de 2004, a las 03:37)
para mi está mal traducido. " my love" como "mi amor" en este caso, aunque sea traducción literal, queda de pena. No se entiende un "my love" en ingles como un "mi amor" en español, asi que no, está mal traducido. Para una cosa que acertaron en la traducción del libro y van y lo cambian.
En la V.O. no se escucha ni una risa y en la doblada si. No hace falta mas que ver la reacción de la gente para darse cuenta de que algo está mal.
Como ese... que le ha hecho smegol a el A VER? Menuda basura!!!!!!! aunque a mi me hace mucha gracia, la verdad . No es que me disguste, pero no deja de ser una mala traducción
saludos
catwise (Hobbit)
Senescal (2319 mensajes)
History became Legend, Legend became Myth..
Educad a los niños y no será necesario castigar a los hombres.
Pitagoras
No todos los hombres pueden ser grandes, pero pueden ser buenos.
Confucio
My dear Sam, you cannot always be torn in two. You will have to be one and whole, for many years. You have so much to enjoy and to be, and to do.(Frodo. El retorno del rey) | Desde el 31 de Enero de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|