|
|
|
|
PELíCULAS Critica al Doblaje dl nuevo Trailer (14 de Noviembre de 2001, a las 00:24)
Sobre la traducción, decir que no se traduce... se adapta. Por eso en lugar de decir "tienes mi espada" dice "cuenta con mi espada", porque es lo que realmente quería decir. En inglés dicen "tienes" porque es lo que se usa en lugar del "cuenta", pero el aragorn español habría dicho eso. Si hubiera dicho "tienes mi espada" la gente que no sabe de qué va la cosa creería que frodo tiene su espada. Cosa también aplicable a la frase de Sam (con voz de gato torturado), en realidad es bastante correcto en relación al libro, creo recordar que la sociedad española de tolkien estaba al tanto del doblaje...
En la frase de Gandalf tienes toda la razón. Hasta en la de Bakshi decía el "No podrás pasar". Espero que lo cambién.
Averno
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|