Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
NOTICIAS
El misterio es saber qué quiere...
(12 de Agosto de 2005, a las 16:01)

...decir.

¿Por qué se traduce? Pues mi respuesta es (sin ser traductólogo) para que la gente que no hable un idioma pueda leer o disfrutar de libros, películas y demás en su propia lengua sin tener que renunciar a hacerlo porque el original no lo entiende.

Creo que esa pregunta no se la había planteado nadie hasta la fecha, al menos alguien que yo conozca. Que yo sepa la traducción de textos a lenguas distintas al original es bastante antiguo. Traducciones de textos en griego o hebreo a latín y de latín a otras lenguas románicas o germánicas es algo normal para expandir los conocimientos de esos textos.

Está claro que hay problemas a la hora de traducir sobre todo si se trata de expresiones propias de un idioma, topónimos o palabras propias de la cultura de esa lengua... así que...

no entiendo el porqué de la pregunta ¿por qué se traduce?. No entiendo esto ni el 90% restante de la noticia.

A ver si algún inspirado/a nos ayuda a comprender lo que quiere decir esta señora.

PD: los que han escrito la noticia podrían ayudarnos un poquito porque es lo más extraño que he leído en mi vida... más que las explicaciones que leía en los libros de mates del instituto.

Saludos.


myckel de alqualondë (Elfo Teler)

Aventurero (85 mensajes)


[...] Tres veces la gente de Feänor fue rechazada y muchos murieron de ambos bandos; pero la vanguardia de los Noldor recibió el socorro de Fingon con los primeros de la hueste de Fingolfin, que al llegar y descubrir que se libraba una batalla en la que moría gente de su propio linaje, se unieron a ella sin conocer bien el motivo de la lucha[...]

Así por último los Teleri fueron vencidos...
Desde el 18 de Enero de 2004
 

 
El misterio de traducir - Noticias Elfenomeno.com (11/08/05 09:20)
    El misterio de traducir...y de leer - adan_eadur (11/08/05 10:44)
    Vamos, lo que yo decía... - Gwaihir (11/08/05 15:45)
      Buff. menos mal.... - elPeregrinoGris (11/08/05 16:02)
    Si somos nosotros... - Elendil (11/08/05 19:28)
    Cágate lorito... - Beleg_AF (11/08/05 21:28)
    El misterio es saber qué quiere... - myckel de alqualondë (12/08/05 16:01)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro está dedicado a la comunidad y los fans, y todas las creaciones de éstos y otros aficionados inspirados en la obra de Tolkien u otras, como pueden ser música, ilustradores, comics, retos, juegos y rol, etc. Están prohibidos los mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos