|
|
|
|
GENERAL Te explico porqué (12 de Noviembre de 2003, a las 09:34)
Boc, en catalán, es un macho cabrÃo, una cabra. De hecho, la traducción exacta de Gamo es la palabra Daina, pero Buck la palabra inglesa, se puede traducir tanto como Gamo que es como se ha traducido en castellano, como por macho cabrÃo que es la acepción que parece ser se tomó cuando se tradujo en catalán. Por lo tanto, mientras que es castellano se tradujo
elf-moon
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|