|
|
|
|
GENERAL De acuerdo (29 de Abril de 2004, a las 23:19)
Creo que en estos casos el traductor se permitió unas libertades de traducción que no estaban acordes con el fondo del texto original. Puedo entender que en su momento cometiese esos errores, empleando expresiones coloquiales, en sà mismas correctas, pero que ahora producen confusiones.
Lo que no entiendo es que nunca se haya revisado la traducción de las obras de Tolkien... Con lo que venden, ya podÃan...
Y seguimos con "No es oro todo lo que reluce" o la muerte de Galadriel...
Miruvor
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|