|
|
|
|
EL SEñOR DE LOS ANILLOS Las movidas de ESDLA (12 de Enero de 2004, a las 18:18)
Primero, como siempre, me disculpo si es un tema "trillado" o reciente.
El hecho es que, cada vez que leo ciertas expresiones de ESDLA, se me pone "mal cuerpo" porque me suenan fatal y quisiera saber si soy el único al que le pasa o es realmente un error de traducción, me refiero a cada vez que sale la palabra :movida como traducción de move, por ejemplo:
* Se hará una batida en varias leguas a la redonda antes de decidir la primera movida. (El anillo va hacia el sur)
* Sintiéndose de algún modo responsable, volvió los ojos al mundo, y pensó en la próxima movida. (El Monte del Destino)
¿ No estaría mejor traducido por movimiento: primer movimiento / próximo movimiento ?. La verdad, cada vez que leo la movida pienso que están decidiendo dónde tomar las próximas cañas ¿serán cosas mías?
Saludos
Melko (Vala)
Montaraz (479 mensajes)
In a hole in the ground, there lived a Hobbit....
Así empezó todo | Desde el 28 de Enero de 2002 |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema central
los libros de Tolkien y el Mundo que creó. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación
directa con el tema. Si dejas un mensaje que no
corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro
que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|