|
|
|
|
LA COMUNIDAD DEL ANILLO Es una buena idea pero... (10 de Septiembre de 2002, a las 16:03)
Lo que comentas de comercializar el doblaje y la traducción realizados en España, en Sudamérica, es una buena idea, pero hay varios problemas. Primero, las distribuidoras en España y Sudamérica son distintas (En España lo lleva Aurum/Columbia) así que la distribuidora sudamericana tendría que comprar el doblaje a la española, y eso también cuesta dinero (aunque menos que doblarla ellos mismos, es cierto). Además, ¿aceptarían los sudamericanos un doblaje con el acento español? Lo pregunto porque en España sería difícil vender una película con doblaje argentino o mexicano (a no ser que sea el lenguaje original de la peli, claro) ,porque nos suena "raro" con respecto al acento neutro español...
Pero desde luego es una buena idea, y es algo que la distribuidora sudamericana debería plantearse...
Liberty
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|