|
|
|
|
NOTICIAS Hablando de guiones (06 de Enero de 2004, a las 01:23)
El otro día me pareció mientras veía la película, pero ahora lo he confirmado al leer el guión. El de LCDA. Es un error de traducción de la famosa frase:
"Sólo tú puedes decidir qué hacer con el tiempo que se te ha dado"
(Cuando en realidad es...)
"All we have to decide is what to do with the time that is given to us. "
(Que significa)
"Todo lo que podemos hacer es decidir qué hacer con el tiempo que se nos ha dado"
Vamos, es que le cambia completamente el sentido a la frase. Mintras que originalmente lo que se remarca es la acción, en la castellanizada, se remarca el sujeto. Vamos, en cuanto lo he comprobado me ha sentado muy mal. Además, ¿Es así también en el libro, no? Pues hala, otro error para añadir a la FAQ, por cierto, ¿Cómo vais?¿Para cuándo estará?
Brandobras_Tuk
| No está dado de alta, o tiene registro antiguo |
|
|
|
|
|
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro
|
|
|
|
|
Este foro tiene como tema las
películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas
en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.
Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o
eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.
|
|
|
|
¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.
Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.
|
|
|
|