Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
GENERAL
Respecto a todo lo dicho hasta ahor
(12 de Septiembre de 2004, a las 22:54)

No se puede dudar de que el tema da para mucho, pero creo que es un error mezclar la política en ésto (y por suerte no hemos llegado a la descalificación personal), porque como decía kano92 sólo trae malos rollos, de lo tratado y volteado que está el tema de la lengua.
En relación a la traducción de las películas al catalán y al euskera, creo que el derecho de los catalanes (entre los que me incluyo por proximidad, como andorrano que soy) y vascos que quieran verlas en su propia lengua es innegable, pues éstas tienen la categoría de oficial en estas zonas (lo mismo que francés e inglés, y ninguna otra lengua, en Canadá, amigo Iker). Sin embargo, ésto ya ocurre con la gran mayoría de películas que llegan a los cines catalanes y vascos, aunque a nosotros--anilleros sin remedio--éstas nos afectan mucho más.
Aquí, el caso además se agrava por el hecho que sólo falta una de las películas en catalán (me suena un poco a corte de rollo). No creo que el problema sea la falta de mercado (10 millones de potenciales espectadores me parece una buena cifra), sino el presupuesto o la falta de voluntad de las majors. Y aquí no hablo del euskera, porque no conozco el caso
Por mi parte, y como punto de vista personal, creo que no puedo comparar las versiones catalana y castellana de la película, puesto que no las he visto en catalán. Pero en lo que a los libros se refiere, debo decir que los he disfrutado más en castellano, puesto que tienen un aire mágico que no sabría explicar muy bien, y que el catalán no consiguió darme (pese al cuidado trabajo del traducto Francesc Parcerisas, entre el que me gustaría destacar el uso de dialectos distintos según los pueblos que hablan). Sin embargo, lo mejor ha sido la posibilidad de elegir y quedarme con lo que más me ha gustado, y éso es algo que la gente que ha expuesto aquí sus quejas no ha podido hacer.
Dicho ésto, sólo un apunte respecto al uso de los idiomas en el foro: estoy de acuerdo en el respeto a las normas... pero quizás no deberíamos perder la oportunidad de aprender algo de otras lenguas, siempre y cuando tengamos la traducción justo debajo

Saludos desde Tumladen


Gondolindrim (Elfo Noldo)

Saqueador (162 mensajes)


Con la mañana llegó la esperanza, cuando se oyeron las trompetas de Turgon, que avanzaba con el principal ejército de Gondolin; porque habían estado apostados en el sur (...) y los Gondolindrim eran fuertes y estaban vestidos de cota de malla, y avanzaban en columnas resplandecientes como ríos de acero al sol.
(El Silmarillion, De la Quinta Batalla: Nirnaeth Arnoediad)

"Sólo tú puedes decidir qué hacer con el tiempo que se te ha dado"
Desde el 19 de Diciembre de 2003
 

 
Queja - lothorien (09/09/04 17:59)
    De acuerdo contigo - el tuka (09/09/04 18:10)
    Pues.... - Haradrim (09/09/04 20:17)
      Totalmente de acuerdo - Eldaron de Eldamar (09/09/04 20:46)
    catalunya/euskadi - jontxu (09/09/04 21:34)
      Aquí tampoco... - Lorellin (09/09/04 22:48)
      pa kuando n euskera?? - _-Anduril-_ (11/09/04 19:29)
        Otra pregunta... - Gwaihir (11/09/04 22:46)
        ¿lo traduces? s/t - Miruvor (11/09/04 23:00)
          Y la pregunta más crucial... - Iker_Bolson (11/09/04 23:31)
    Totalmente de acuerdo - Liberty (10/09/04 00:25)
    Queja - Haze (10/09/04 03:58)
    Absolutamente de Acuerdo - Ar Adunakhor (10/09/04 17:08)
      Absolutamente de Acuerdo - _-Anduril-_ (12/09/04 11:21)
        Las películas traducidas... - amdriel (12/09/04 14:11)
        Insisto - Gwaihir (12/09/04 17:56)
    Tienes toda la razón, pero... - Galadwen_Baggins (12/09/04 05:14)
      Les da igual... - Iker_Bolson (12/09/04 20:38)
        iker, amigo :) - kano92 (12/09/04 20:56)
          No añadiré más (S/T) - Iker_Bolson (12/09/04 21:20)
            No añadiré más (S/T) - _-Anduril-_ (12/09/04 23:55)
      Les da igual... - Iker_Bolson (12/09/04 20:39)
    Respecto a todo lo dicho hasta ahor - Gondolindrim (12/09/04 22:54)
      las cinco claves de la concordia - aernur (13/09/04 21:32)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos