Elfenomeno.com
Noticias Tolkien - El Señor de los AnillosReportajes, ensayos y relatos sobre la obra de TolkienFenopaedia: La Enciclopedia Tolkien Online de Elfenomeno.comFotogramas, ilustraciones, maquetas y todos los trabajos relacionados con Tolkien, El Silmarillion, El Señor de los Anillos, etc.Tienda Amazon - Elfenomeno.com name=Foro Tolkien - El Señor de los Anillos
 
Películas y Fan Film
Tolkien y su obra
Fenómenos: trabajos de los fans
Rol, Juegos, Videojuegos, Cartas, etc.
Otras obras de Fantasía y Ciencia-Ficción


Ayuda a mantener esta web




Nombre: 
Clave: 


Foro de las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, Fan Film Foro sobre Tolkien, su vida y su obra: El Silmarillion, El Hobbit, El Señor de los Anillos, la Tierra Media Foro sobre los ilustradores de la obra de Tolkien, trabajos de los fans, páginas web, música, juegos y rol Foro sobre otras obras de Ciencia-Ficción y Fantasía que nos apasionan


 
PELíCULAS
Para mí no aportan nada...
(24 de Noviembre de 2001, a las 20:18)

Se que muchos alabáis a Aurum por simple inercia, ya que alabáis a cualquier cosa que tenga relación con ESDLA, aunque esté mal...
Otros lo hacen por conveniencia, ya que Aurum se está portando bien con los responsables de El Fenómeno, ofreciéndoles información de primera mano, pero para la gente de a píe, como yo mismo, que no tiene ningún tipo de relación ni parcialismo, creo que Aurum no lo está haciendo ni bien ni mal, ellos van a lo suyo, sin importarles demasiado lo que opinemos.
Me preocupa bastante los enormes fallos y errores de traducción y doblaje que hay en sólo 2 minutos de trailer y, me preocupa aún más la respuesta "oficial". En lugar de ofrecer en su web un seguimiento del doblaje, para informar a la gente, con todo el rollo publicitario ese de que las voces han sido seleccionadas por Peter Jackson, la única respuesta a las críticas de la traducción ha sido: "hay que cambiar cosas para que las palabras se ajusten al movimiento de la boca", lo cual es una respuesta vacía de contenido, ya que las dos frases traducidas más vergonzosas "Debes encontrar tu salvación" (cuando el original es "debes encontrar tu camino") o "Salta, mí señor" (el original es "Salta, Frodo") da la CASUALIDAD de que en ninguno de los dos casos se le ve la boca a los personajes que las pronuncian, por lo que el cambio del texto no puede justificarse con un "hay que ajustar el texto a la boca".
Si en dos minutos cambian los texto alegremente y sin justificación... ¿qué harán en tres horas?





Liberty

No está dado de alta, o tiene registro antiguo
 

 
Ohh Ohh Ohh - Otto (24/11/01 17:44)
    ¿Que teneis en contra de Aurum? - Undomiel (24/11/01 17:53)
      A ver... - Mithr@ndir (24/11/01 18:18)
        A ver... - Undomiel (24/11/01 18:27)
          A ver... - Mithr@ndir (24/11/01 18:43)
            Para mí no aportan nada... - Liberty (24/11/01 20:18)
 


 
Por favor, inicie sesión para poder participar en el foro

Nombre: 
Clave: 
 




Este foro tiene como tema las películas de El Señor de los Anillos, El Hobbit, fan-film y similares, siempre inspiradas o basadas en la obra de Tolkien. Están prohibidos mensajes que no tengan una relación directa con el tema.

Si dejas un mensaje que no corresponde será movido o eliminado según el caso. Tienes otros foros dentro de Elfenomeno donde seguro que tiene cabida tu mensaje.





¿Tienes dudas, quieres saber más sobre Tolkien y su obra? Pues visita las famosas FAQ de ElFenomeno.

Respuestas a las preguntas frecuentes (y no tan frecuentes) que muchos nos hemos hecho sobre la obra de Tolkien.



Colaboramos con: Doce Moradas, Ted Nasmith, John Howe.
Miembro de TheOneRing.net Community - RSS Feed Add to Google
Qui�nes somos/Notas legalesCont�ctanosEnl�zanos